在外國生活,最麻煩的事情之一,就是鑰匙不見。
很多人想說「我的鑰匙消失了」,會直接翻成:
✘ My keys are disappeared.
這句英文不自然。
如果你想說「我弄丟了鑰匙」,最簡單的說法是:
I’ve lost my keys.87Please respect copyright.PENANAY57yu8pOuB
我的鑰匙不見了。
這裡的 lost 是 lose 的過去分詞,意思是「弄丟」。87Please respect copyright.PENANAi1XBHO3PY4
因為鑰匙是你遺失的,所以通常用 I’ve lost… 會最自然。
例如:
I’ve lost my wallet.87Please respect copyright.PENANAX8OmYPFBtU
我的錢包不見了。
I’ve lost my phone.87Please respect copyright.PENANAbvkza9X1Bi
我的手機不見了。
如果你想說「我找不到鑰匙」,也可以說:
I can’t find my keys.87Please respect copyright.PENANAoEjC3avZY4
我找不到我的鑰匙。
這句比 I’ve lost my keys 稍微輕一點,因為可能只是暫時找不到,不一定真的弄丟了。
如果你懷疑鑰匙放在家裡某處,可以說:
I think I left my keys at home.87Please respect copyright.PENANAti6KYUNsm2
我想我把鑰匙留在家裡了。
如果你被鎖在門外,可以說:
I’m locked out.87Please respect copyright.PENANAYJRUdwCO5N
我被鎖在外面了。
例如打電話給房東時,可以說:
Hi, I’m sorry, but I’ve lost my keys and I’m locked out.87Please respect copyright.PENANA2Onwa3exig
你好,不好意思,我的鑰匙不見了,現在被鎖在外面。
真正要分清楚的是:
I’ve lost my keys 是「我弄丟鑰匙」;87Please respect copyright.PENANAo484wXLdJS
I can’t find my keys 是「我找不到鑰匙」;87Please respect copyright.PENANALzxDI4aLZy
I left my keys at home 是「我把鑰匙留在家裡」;87Please respect copyright.PENANAuB1pDKqHoy
I’m locked out 是「我被鎖在外面」。
下次鑰匙不見,不要再說 My keys are disappeared。最自然、也最實用的一句是:
I’ve lost my keys.
ns216.73.216.208da2


