【正文】
南海之濱有邑,曰滋章。邑之中央,有大泉,其水甘寒,飲之者百病不生,邑人賴之以生者千載矣。泉之旁有巧士焉,名曰計然。計然自思曰:「泉乃天物,人人共挹之,吾所得者特一瓢耳。若欲獨富,必得其源。」
乃夜鑿暗道,引泉之精者入於己之私窖。其鑿也,不破地表,不驚邑人,循理微入,若微風之過水。又恐泉竭而跡露,乃以硝石、鉛粉、腐汞雜於餘流,使其色依舊,其聲依然。邑人飲之,初不覺,久之,漸覺中燥而體枯,然莫知其故。
居三年,計然之私窖既盈,其釀之為瓊漿,售於遠方,富埒王侯。而滋章之大泉,其源已腐,其流已毒,地脈中斷,四表皆槁。邑之長老察之,循道而得計然之窖,責之曰:「子何獨賊吾邑至此!」
計然笑曰:「吾未嘗奪人一瓢,亦未嘗執兵傷人。吾循物理、用吾智、鑿吾地,取吾之所欲耳。且吾售漿得金,亦常施數錢於邑之孤寡,何謂賊乎?」
長老欲塞其暗道,引源歸正。然毒汞已入骨髓,土石皆潰。少頃,地大陷,私窖與大泉俱沒,化為黑淵,惡氣沖天,邑人散亡,四海之木,經此者皆死。
源某人聞之曰:「世之大盜,不執干戈,而執度量。彼以至精之智,行至私之實,不驚一葉,不傷一吏,然其根核已盡。天下之潰,非源於暴,而源於巧。巧而利己者,其禍烈於洪水,其毒甚於鴆羽,且萬劫不可復也,悲夫!」
12Please respect copyright.PENANAnthcOjBm3J
【譯文】
南海的邊界有一個城鎮,名叫滋章。城鎮的中央有一口巨大的泉眼,泉水甘甜清涼,喝了它的人百病不生,居民賴以生存已經有上千年了。泉水旁邊住著一個精明投機的人,名叫計然。計然心裡盤算:「泉水是上天賜予的,人人都能來舀取,我所得的不過是一瓢而已。如果想要獨自富貴,必須掌控它的源頭。」
於是他在夜裡挖掘了地下暗道,將泉水中最精華、最純淨的部分引流入自己的私密地窖中。他挖掘的時候,不破壞地表,不驚動鎮民,順著地質紋理悄悄深入,就像微風掠過水面般不留痕跡。他又擔心泉水枯竭會暴露痕跡,於是將硝石、鉛粉、水銀摻雜在殘餘的溪流中,使它的顏色看起來依舊,流動的聲音也依然如常。居民們喝了這水,起初沒有感覺,日子久了,漸漸感到體內燥熱、身體枯萎,卻不知道是什麼原因。
過了三年,計然的私窖已經裝滿了。他將這些精華釀造成功效神奇的瓊漿玉液,販賣到遠方,財富多得可以跟王侯相比。而滋章鎮的大泉,它的源頭已經腐爛,它的流水已經劇毒,地脈徹底中斷,周圍的土地都枯槁了。城鎮的長老前來調查,順著蛛絲馬跡找到了計然的地窖,責問他道:「你為什麼要獨自殘害我們城鎮到這個地步!」
計然笑著說:「我何曾搶過別人一瓢水?又何曾拿著武器傷人?我只是順應物理、運用我的智慧、在我的土地上挖掘,拿取我自己想要的東西罷了。況且我賣瓊漿賺了錢,也經常施捨幾個銅錢給城裡的孤兒寡母,怎麼能說我是殘害大家的賊呢?」
長老想要堵死他的暗道,將源頭引回正軌。然而毒汞已經深入地脈骨髓,周邊的土石全部潰爛。不一會兒,地面大面積塌陷,私密地窖與大泉一同陷落,化為一口漆黑的深淵,惡臭之氣直沖雲霄。鎮民紛紛逃散亡命,天下間的草木,凡是根系延伸至此的,全部枯死。
源某人聽說了這件事,感嘆道:「世上最大的強盜,不拿兵器,而是拿著尺碼與心計。他們用極其精密的智慧,去踐行極度自私的目的,不驚動一片樹葉,不傷害一個官吏,然而社會的根基已經被他們吞噬殆盡。天下的崩潰,往往不是源於暴虐,而是源於這種精巧。精巧而極度利己者,他們造成的災禍比洪水還要烈,他們的毒性比毒鳥羽毛還要深,而且萬劫不復,真是悲哀啊!」
ns216.73.216.69da2


