117Please respect copyright.PENANAjh154ZfglX117Please respect copyright.PENANAfN896ZjfGV
1977年4月30日,下午四點,羅夫諾鐵路編組站。
117Please respect copyright.PENANAgrr1srPEVd
元首的車隊離開補給站後沿著新鋪設的鐵路線向東南方向繼續前行,最終在羅夫諾城郊一座剛完工的鐵路編組站月台前停了下來。這里曾是蘇軍白俄羅斯第一方面軍的後勤轉運樞紐,一個月前佐雅的卡車隊和彈藥列車還在這些鐵軌上穿梭,如今月台上堆滿的不再是紅色五角星標記的彈藥箱,而是印著德意志帝國鷹徽的標準化軍用補給品。月台兩側新栽的白楊樹苗在午後微風中輕輕搖曳,樹根周圍鋪著一層從黑森林運來的松樹皮覆蓋物,散發著淡淡的松脂清香。
117Please respect copyright.PENANA0IxC3Egtaz
但在月台北側那條新鋪設的專用鐵軌上,停著的不是普通的貨運列車。那是一列裝甲列車。不是君特在法國戰役中見過的BP44系列,而是全新的BP50系列。它的輪廓比BP44更低矮,裝甲板採用與虎王坦克相同的傾斜焊接工藝,表面覆著一層啞光防鏽塗層,在午後陽光下反射出暗藍色的冷光。
117Please respect copyright.PENANAJEoe01EZpN
第一節車廂是動力機車,裝甲駕駛室的前方和兩側各焊接了一層附加鋼板,鋼板上殘留著從克虜伯工廠試射場運來時留下的幾道彈痕——那是驗收測試的印記,每一道都證明這層鋼板可以抵擋近距離的反坦克步槍直射。第二節是指揮車廂,頂部豎著密集的無線電天線陣列,天線底座用陶瓷絕緣子固定在裝甲板上。第三節是主炮車廂,安裝的不是BP44系列的短管榴彈炮,而是從虎王坦克砲塔上移植過來的八十八毫米長管火炮。砲塔座圈被重新設計以適應列車的寬度,炮口制退器的每一道散熱槽都在陽光下反射出刺眼的冷光。砲塔側面用白漆寫著一行大字:「Endstation Moskau」(終點站:莫斯科)。第四節是防空車廂,頂部並排安裝了兩座「毀滅者45」四聯裝二十毫米防空砲塔,砲塔的裝甲板從標準的十毫米加厚到三十毫米,每個砲塔配備獨立的射控雷達和夜視瞄準系統。兩座砲塔之間還留有一個圓形基座,上面安裝著一座「東風II」雙聯裝三十七毫米防空砲塔,砲管比標準型加長了整整一米,有效射高足以攔截任何試圖低空轟炸鐵路線的蘇軍攻擊機。第五節是導彈車廂,車頂安裝著兩座可升降的V-2彈道導彈發射架,發射架旁的備彈艙中存放著兩枚備用導彈,彈體上印著黑色鷹徽和「Vergeltungswaffe 2」的白色字樣。旁邊還有一排斜向安裝的V-1巡航導彈發射軌,導彈的脈衝噴射引擎整流罩在陽光下泛著鋁合金特有的銀白色光澤。導彈車廂後方還加掛了一節萊茵女兒防空導彈車廂,導彈發射架的液壓升降臂正在進行收放測試,兩枚細長的防空導彈在發射架上指向天空。
117Please respect copyright.PENANAUH4QDNquTs
第六節到第十節是步兵車廂,每節車廂可搭載一個滿編裝甲擲彈兵排。車廂側面開有射擊孔,每個射擊孔後方都配備一挺MG-42機槍,射擊孔上方裝有可關閉的裝甲擋板。車廂頂部還安裝了從四號坦克砲塔上移植過來的旋轉機槍塔,塔頂的觀測窗配備紅外夜視儀,可以在夜間完全無光條件下監視鐵路沿線的動向。
117Please respect copyright.PENANAHxZRJKQQ9r
君特陪著元首沿著裝甲列車的側面走過。他先指向防空車廂上的「毀滅者45」砲塔,向伯父和在場的克虜伯、保時捷介紹這些四聯裝高射炮的夜戰能力,然後又輕拍了拍旁邊那枚V-2導彈的鋼製尾翼,鋼板在他指節下發出沉悶而令人安心的厚實共鳴。元首沒有說話,只是用手杖輕輕敲了一下導彈發射架的液壓升降臂,看著那根粗壯的鋼鐵臂架在電動馬達的驅動下緩緩升起。他將手杖夾在腋下,轉身對君特簡短地說了一句話——那是他整個下午為數不多的開口——「歌。」
117Please respect copyright.PENANAeHI3BRE0RA
君特的命令在編組站月台上傳開的速度比任何無線電訊號都要快。軍樂隊早已在月台另一端列隊等候,他們穿著筆挺的灰色禮服,銅管樂器在陽光下被擦得反射出金色的反光。指揮官舉起指揮棒,輕輕向下揮落。
117Please respect copyright.PENANAB08QG1kZZk
第一首是《Wenn die Soldaten》。這是一首古老的士兵歌謠,旋律輕快而略帶俏皮,自普魯士時代起便在德國軍營中代代流傳。它不是那種讓人熱血沸騰的進行曲,而是士兵們在行軍途中、在營房裡、在篝火旁自發哼唱的小調,每一節歌詞都帶著當兵人特有的那種對愛情的渴望、對生死的達觀和對命運的黑色幽默。此刻軍樂隊選擇用銅管和木管混編,小號和單簧管交替演繹主旋律,低音號和長號則在副歌部分加入厚重的和聲。
117Please respect copyright.PENANANUC30MLSYT
Wenn die Soldaten
Durch die Stadt marschieren
Öffnen die Mädchen
Fenster und die Türen
Ei warum? Ei darum
Ei warum? Ei darum
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
117Please respect copyright.PENANADw7LyudzLf
當士兵們穿過城鎮,姑娘們紛紛打開門窗——這句歌詞在羅夫諾的月台上被軍樂隊反覆演奏時,站在君特身旁的蕾妮不自覺地將自己的手從欄杆上輕輕滑下,隔著軍服袖口碰了一下他的手背。她的動作極其隱蔽,除了漢娜和雅娜沒有任何其他人注意到,但雅娜看到漢娜的嘴角彎了一下,處女座的妹妹沒有說任何話。
117Please respect copyright.PENANAkUnv2Jqdyj
軍樂隊繼續演奏第二段。這一次,許多站在月台上的士兵開始跟著旋律無聲地翕動嘴唇——他們中的大多數人都聽過這首歌,每一個在軍營中度過漫長新兵訓練的年輕人都知道接下來的每一段歌詞。那幾句往復來回的提問和回答,正是這整首歌最讓人記住的部分。
117Please respect copyright.PENANAiwKDzvsk3F
Zweifarbene Tücher
Schnauzbart und Sterne
Herzen und küssen
Die Mädchen so gerne
Ei warum? Ei darum
Ei warum? Ei darum
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
117Please respect copyright.PENANARDysc3mNE4
兩色的圍巾——那是德意志帝國的舊國旗的黑白紅三色——留著鬍鬚的士兵和他們肩上的星徽,這些都是姑娘們傾心的理由。阿道夫·馮·舍爾納站在裝甲列車指揮車廂的砲塔旁,聽到這一段時將自己的軍帽摘下來放在胸前,他的第二十五步兵師在半個多月前還在普瓦維的油菜田中與蘇軍展開夜間白刃戰,此刻他的士兵們正蹲在月台上,用刺刀刀背輕輕敲擊地面打著節拍。天秤座的少將沒有開口,只是輕輕點了一下頭。
117Please respect copyright.PENANAZyU3PhQJNc
第三段歌詞在軍樂隊的小號獨奏引導下緩緩展開。這一段的旋律比前兩段略慢,銅管樂器被壓低了音量,單簧管和雙簧管用木管樂器特有的柔和音色支撐起整個副歌。元首站在月台上,他的象牙柄手杖握在手裡,杖尖輕輕點在水泥地面上打著節拍。
117Please respect copyright.PENANAuvhAiDdrCP
Ein Gläschen Rotwein
Und ein Stückchen Braten
Geben die Mädchen
Ihren Soldaten
Ei warum? Ei darum
Ei warum? Ei darum
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
117Please respect copyright.PENANAPmCsTMk2rX
一小杯紅酒,一小塊烤肉——姑娘們送給她們的士兵最好的禮物。在月台上站在君特身旁的蕾妮聽到這一段時想起了今年初春某個晚餐,她親自下廚為君特煎的那塊肋眼牛排還在瓷盤裡滋滋冒著油泡,他切下第一塊時抬頭對她說的話讓她到現在還記得。她沒有將這段回憶說出口——當著元首和這麼多將領的面,她只是將自己領口那枚騎士鐵十字勳章輕輕轉正,用拇指拂去勳章表面一小粒灰塵,然後抬頭繼續望向裝甲列車的方向。
117Please respect copyright.PENANAC2mB5wO723
第四段歌詞的旋律陡然轉暗。小號和長號同時降低了半個音階,定音鼓用微弱的滾奏代替了之前輕快的節奏。歌詞從對愛情的憧憬轉向對戰爭最真實的描寫——砲火與生命脆弱的並置不需要任何多餘的修辭。
117Please respect copyright.PENANAVJNIt2p5qn
Wenn im Felde blitzen
Bomben und Granaten
Weinen die Mädchen
Um ihre Soldaten
Ei warum? Ei darum
Ei warum? Ei darum
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
117Please respect copyright.PENANAOETVVGtcxl
當炸彈和砲彈在田野中爆炸閃光時,那些為士兵打開門窗的姑娘們開始哭泣。早前在補給站旁籃球場上一起打球的那群士兵和孩子們都蹲在防風林邊聽著這段旋律,沒有人說話——那些牽著自己孩子排隊領取牛奶和蜂蜜的波蘭母親中有幾個悄悄用手帕擦了擦眼角。
117Please respect copyright.PENANABVoGgGIjLU
第五段歌詞是整首歌最為苦澀的一段。士兵們從戰場歸來,發現當年為他們打開門窗的姑娘們早已嫁作他人婦。這是這首流傳數百年的軍歌中最令人心碎的轉折——不是砲火本身,而是時間。軍樂隊的指揮官在處理這一段時刻意讓所有銅管樂器全部休止,只用一把單簧管獨奏主旋律,那清冷而孤獨的音色在月台上空緩緩飄散。
117Please respect copyright.PENANAOZHFtsbtLZ
Wenn die Soldaten
Kehren in die Heimat
Sind uns're Mädchen
Längst schon verheirat
Ei warum? Ei darum
Ei warum? Ei darum
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
117Please respect copyright.PENANAEUbZk0BvnB
漢娜在聽到這一段時將自己的手臂輕輕穿過蕾妮的臂彎,牡羊座的手指在嫂子溫暖的肘彎內側輕輕蹭了一下。蕾妮沒有轉頭,只是將自己冰冷的手搭在漢娜的手背上捏了捏。
117Please respect copyright.PENANAWwN8CHwHCd
第六段是第一段的完全重複,但軍樂隊用比開頭更加飽滿的和聲將整首歌推向了最後的高潮。所有銅管樂器同時加入,定音鼓敲出堅定有力的行軍節奏。這不是簡單的重複——這是一種宣告,那些穿過城鎮的士兵們知道姑娘們終將嫁人,戰士們終將在戰場上倒下,但他們仍然會穿過下一座城鎮,繼續向前,因為他們是士兵,因為他們的腳步永遠向前。
117Please respect copyright.PENANALVr8OBs7oM
Wenn die Soldaten
Durch die Stadt marschieren
Öffnen die Mädchen
Fenster und die Türen
Ei warum? Ei darum
Ei warum? Ei darum
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
Ei bloß wegen dem
Schingderassa, bumderassasa
117Please respect copyright.PENANABJXevAlbGp
最後一個音節在月台上空消散後,君特沒有鼓掌。他只是將手從欄杆上移開,站直身體,用那雙巨蟹座的眼睛從裝甲列車的車頭掃到車尾,再從車尾掃回車頭。
117Please respect copyright.PENANAjNs8wTITKo
軍樂隊的指揮官沒有放下指揮棒。他將指揮棒在空中輕輕一點,全體樂手齊齊將樂器從唇邊放下,然後在同一瞬間重新舉起。第二首歌的前奏在寂靜中炸開——不是《Wenn die Soldaten》那種輕快俏皮的旋律,而是一種更加雄壯、更加深沉的交響式前奏,由低音號和長號的厚重和聲鋪底,定音鼓敲擊如遠方傳來的滾滾雷聲。這是一首海軍航空兵的軍歌,旋律源自傳統的船歌,但歌詞被改寫為對空中力量的讚頌,它有一個讓每一個聽到前奏就會不由自主立正站好的名字:《Der mächtigste König im Luftrevier》——空中王國最強大的國王。
117Please respect copyright.PENANAtU8AUjo8AT
雄鷹——猛鷲——風暴。這就是這首歌的主題,而海軍航空兵的Fl-282和Fa-223直升機此刻正在遠處的田野上空進行低空編隊訓練,螺旋槳的轟鳴與軍樂隊的定音鼓彼此共鳴。
117Please respect copyright.PENANASp3vy1rxKf
Der mächtigste König im Luftrevier
Ist des Sturmes gewaltiger Aar.
Die Vöglein erzittern, vernehmen sie nur
Sein rauschendes Flügelpaar.
Wenn der Löwe in der Wüste brüllt,
Dann erzittert das tierische Heer.
Ja, wir sind die Herren der Welt
Die Könige auf dem Meer.
117Please respect copyright.PENANAxfyUD5oJPt
|: Tirallala, tirallala, :| hoi! hoi!
Wir sind die Herren der Welt
Die Könige auf dem Meer.
117Please respect copyright.PENANAD8b3QDW1s8
空中王國最強大的國王,是風暴中威猛的雄鷹。小鳥們聽到牠翅膀的呼嘯便紛紛顫抖,就像沙漠中的獅子一吼百獸震惶。這一段歌詞被軍樂隊用極其厚重的銅管和聲演繹出來,低音號和長號共同奏出的連續節奏像遠方海面上正在集結的艦隊。站在君特身後的福格爾中將——金牛座的空軍司令——聽到這一段時將自己那枚剛別上去的騎士鐵十字勳章輕輕轉正,他身旁的瓦格納則用天蠍座特有的沉默輕輕點了一下頭。連接月台的鐵軌欄杆外,一名年輕的航空兵少尉不自覺地將右手從欄杆上移開,在自己胸前輕輕點了一下——那是航空兵在為陣亡戰友祈禱時的習慣動作。
117Please respect copyright.PENANAujVgc6SH51
第二段歌詞將軍艦比作離弦之箭。裝甲列車在陸地上是鋼鐵長城,而軍艦在海上則是同樣不可阻擋的矛頭。軍樂隊的指揮官在處理這一段時刻意加快了節奏,小號和單簧管交替追逐主旋律,仿佛一艘軍艦正穿過波濤洶湧的海面。
117Please respect copyright.PENANAIlUj8LLUU2
Zeigt sich ein Schiff auf dem Ozean,
So jubeln wir freudig und wild;
Unser stolzes Schiff schießt dem Pfeile gleich
Durch das brausende Wogengefild.
Der Kaufmann erzittert vor Angst und vor Weh,
Den Matrosen entsinket der Mut,
Und da steigt am schwankenden Mast
Unsre Flagge, so rot wie das Blut.
117Please respect copyright.PENANAElA5mf4OuR
|:Tirallala, tirallala, :| hoi! hoi!
Und da steigt am schwankenden Mast
Unsre Flagge, so rot wie das Blut.
117Please respect copyright.PENANA04VMXyyZZ5
當一艘敵艦出現在海面上,我們狂喜地歡呼,我們驕傲的戰艦如箭般穿過洶湧波濤間。商人顫抖,水手喪膽,而在搖曳的桅杆上升起我們的旗幟,紅如鮮血。戈林站在元首身旁,聽到這一段時將自己那根空軍元帥權杖從左手換到右手,他那雙在柏林空軍部會議桌上永遠閃爍著威嚴的眼睛此刻閉上了,肥碩的胸膛在淺藍色禮服下輕輕起伏——那不是感動,是某種更深層的、只有老航空兵才能體會的共鳴。他曾在一次空軍紀念典禮上說過「德國天空屬於我們」,而這首歌詞此刻正在用另一種節奏述說著同樣的擁有。
117Please respect copyright.PENANAQkEElPRDB4
第三段描繪的是接舷戰。砲聲隆隆,步槍齊鳴,登船斧在陽光下閃爍著冷光。這是海軍航空兵對古老海戰傳統的致敬——即使在飛機和導彈的時代,那面紅如鮮血的旗幟仍然要在風中飄揚。低音鼓在此處用連續的快速滾奏模擬砲火的節奏,銅管樂器則同時爆發出參差不齊的強音。
117Please respect copyright.PENANAjYB3UgNLIT
Wir stürzen uns auf das feindliche Schiff
Wie ein losgeschossener Pfeil.
Die Kanone donnert, die Muskete kracht,
Laut rasselt das Enterbeil,
Und die feindliche Flagge, schon sinkt sie herab.
Da ertönt unser Siegesgeschrei:
Hoch lebe das brausende Meer,
Hoch lebe die Seeräuberei!
117Please respect copyright.PENANAm0O6ajj6R7
|:Tirallala, tirallala, :| hoi! hoi!
Hoch lebe das brausende Meer,
Hoch lebe die Seeräuberei!
117Please respect copyright.PENANAhBsDRbBPeM
我們如離弦之箭撲向敵艦,大砲轟鳴,步槍炸裂,登船斧颯颯作響。敵方旗幟已降下,我們的勝利呼喊響徹雲霄:萬歲,咆哮的大海!萬歲,海盜的行當!一名站在庫特勒身旁的年輕將官在「萬歲」的吶喊聲中將自己的軍帽高高拋向天空,軍帽落在人群中被他的同僚們接住,互相傳遞著這份共同的驕傲。
117Please respect copyright.PENANAv1zSyUIrvv
第四段是最後一段,也是最為陰暗而壯麗的一段。當最後一發砲彈打出,當血腥的戰役結束,我們將破朽的小艇駛往地獄,坦蕩而自由。如果魔鬼不高興,那我們就自己生火取暖。我們曾是世界的主人,到魔鬼那裡還是。
117Please respect copyright.PENANAY8EiB482ox
Und ist der letzte Schuß getan,
Ist die blutige Schlacht vorbei,
So lenken wir unsern morschen Kahn
In die Hölle frank und frei.
Und wenn es dem Teufel nicht gefällt,
Ei, so heizen wir selber uns ein.
Wir waren die Herren der Welt
Und wollen's beim Teufel noch sein!
117Please respect copyright.PENANATWKYivntYY
|:Tirallala, tirallala, :| hoi! hoi!
Wir waren die Herren der Welt
Und wollen's beim Teufel noch sein.
117Please respect copyright.PENANAXxiMldrql1
這是整首歌中最為陰暗而壯麗的一段。元首在這段結束時並沒有鼓掌,只是將手杖在月台水泥地面上輕輕點了一下,發出清脆的撞擊聲。他將手杖夾在腋下,走近那門從虎王砲塔上移植過來的八十八毫米長管火炮,用手指輕敲了一下砲塔座圈上的焊接點,然後轉向君特,用那雙蒼老而銳利的眼睛注視著年輕的元帥。
117Please respect copyright.PENANA7IKiM1GgR2
「能打到基輔嗎?」
117Please respect copyright.PENANAcWlw8vh5Zt
「能,伯父。從這個編組站出發,V-2可以在十分鐘內抵達基輔市中心的任何一處坐標。」他指著導彈車廂上的升降發射架,那兩枚V-2彈體上的黑色鷹徽在已漸漸轉為西斜的午後陽光下反射出幽暗的冷光。
117Please respect copyright.PENANA8e2L2DODEb
元首沒有再多說什麼。月台上的軍樂隊指揮官將指揮棒放下,軍樂隊的樂手們開始小心翼翼地將樂器裝入保護套中,銅管樂器的表面被用軟布仔細擦拭,木管樂器被拆開放入襯有絨布的專用箱中。那列BP50系列裝甲列車的動力機車開始發出引擎啟動的低沉轟鳴,八十八毫米主炮砲塔的液壓旋轉系統開始進行最後的調試校準,砲塔旋轉時齒輪咬合的聲音在夕陽中像一塊巨大而精密的鐘錶正在上緊發條。117Please respect copyright.PENANAqJ4AzKs8c0


