(此示範為本柴假想對白,並非德川總長的真實委託)
:如題,我想幫我的作品《蛇合花之吐息》改一個英文譯名……
155Please respect copyright.PENANAf9JGSMoNYg
:我希望幫我故事裏「蛇合花」這個物種起一個拉丁文風格的譯名,聽起來要像物種分類學裏會出現的花屬學名,我希望用這個譯名來作為作品的英文標題。而下是一些故事背景資料,或許能幫助你想名字。
155Please respect copyright.PENANAQWsMGCfcA3
背景:「蛇合花」是來自金星的物種,其特徵是愛慾強盛,而且是女性姿態,並且互相戀愛,整天搞「百合」
155Please respect copyright.PENANAjQa93OQIee
155Please respect copyright.PENANAp4bwknyoL4
柴:我可以把故事世界觀裏的「蛇合花」物種命名為「Venerililium (單數)」,另外故事英文譯名可取其複數寫法 「Venerililia」
155Please respect copyright.PENANAkLwp2rmh07
譯名解釋:
譯名「Venerililium」分開兩部份:「Veneri-」與「lilium」。其中,前者「Veneri-」是拉丁文名詞「Venus 金星/愛神維納斯」的字根, 後者則是拉丁文名詞「 Lilium 百合花」,兩字拼在一起合成一個新字。
155Please respect copyright.PENANAyfI18zBGSu
「Veneri-」字素解釋:
因為「蛇合花」來自金星,同時是一個充滿愛慾的物種,以「Venus 金星/愛神維納斯」命名再適合不過;「Venus」是一個特殊名詞,其字根實際上是「Veneri-」,因此在與其他名詞組合時會變成此奇怪模樣;
155Please respect copyright.PENANAhvBIlzvCBs
「Lilium」字素解釋:
「蛇合花」是一個搞百合的物種,中文原名也以「-合花」作尾,因此譯名元素可加入拉丁文的「 Lilium 百合花」;故此,本譯名選用此二字。另外留意,拉丁文「-um」字尾的名詞,複數形態會改為「-a」字尾,故「Lilium 」複數寫法是「Lilia」,就像英文「Medium」的複數寫法是「Media」此規則同理。
155Please respect copyright.PENANAzFZLZ84Fcu
所以,獻給你賜名:
Venerililia / 維納爾莉莉亞
ns216.73.216.67da2


