/story/199180/小書痴同人-春之預兆-為了有個安全與舒適的生活-我會做任何事情/?load=0
(小書痴同人)春之預兆 ~為了有個安全與舒適的生活,我會做任何事情! | Penana
arrow_back
(小書痴同人)春之預兆 ~為了有個安全與舒適的生活,我會做任何事情!
more_vert share bookmark_border file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
X
Never miss what's happening on Penana!
PG-13
(小書痴同人)春之預兆 ~為了有個安全與舒適的生活,我會做任何事情!
Querty
Collaborators:
Intro Table of Contents Comments (12)

Stafer  著           Querty, 夏海  譯


本翻譯已正式經過作者授權及宣傳。

一位讀者被帶入了她一直在看的那故事裏。但問題在於,她還未看完故事。這讓她在心中留下了疑慮,掙扎著是否要改變任何事情。幸好,她在新環境中的日常掙扎,並沒有給她足夠的時間去擔心這件事。

劇透警告:主角在看完第四部VII後才轉生,所以任何內容論述可以到那一卷,儘管這故事本身由第一部開始。


《春之預兆》原文英文,並超過一百萬字,且被人譯成德文、中文及法文。

《春之預兆》是一個關於原創角色轉生到《小書痴》的世界裏的故事,角色已經讀到第四部VII。她很快就會發現,故事中的知識並不像表面上看起來那麼有用。

《春之預兆》忠實呈現了《小書痴》龐大細膩的世界觀和時而詼諧、時而感人的筆觸,以此為基礎建立了自己獨有的劇情架構和創意發想。其對世界觀和人物性格關係考究之嚴謹,幾乎就像原作者自己寫的一樣,卻又產生了與原作截然不同矛盾衝突。《春之預兆》是小書痴愛好者不容錯過的佳作;如果看完了《小書痴的下剋上》及其官方外傳還不過癮,在《春之預兆》中必能找到熟悉又新鮮的新世界。

《春之預兆》也有個非常活躍的社羣,同人畫作繁多。 心急的話,你們可以在網上搜尋 Herald of Spring 閲讀英文原文。若在學習德文與法文,亦可搜尋 Frühlingsbotin 或 La héraut du printemps 閲讀德文及法文翻譯。

未閲讀《小書痴》的話,請先閲讀完《小書痴》本傳再開始閲讀《春之預兆》,因為直接開始《春之預兆》的話會有劇透,而且《小書痴》本傳是我看過最好看的小説之一。


原文:https://archiveofourown.org/series/3256824


系列Discord羣組(英文,劇透到原文最新進度)

https://discord.com/invite/gAUChaKKQC


其他翻譯

德文:https://archiveofourown.org/works/64855585/chapters/166685626

法文:https://archiveofourown.org/works/67589686/chapters/174698141


授權證明

Show Comments
BOOKMARK
Total Reading Time: 45 hours 15 minutes
toc Table of Contents
bookmark_border Bookmark Start Reading >
×


Reset to default

X
×
×

Install this webapp for easier offline reading: tap and then Add to home screen.