arrow_back
Peaceful Days Among the Flower Fields (ENG)
more_vert
-
info_outline 資料
-
toc 目錄
-
share 分享
-
format_color_text 介面設置
-
exposure_plus_1 推薦
-
打賞
-
report_problem 檢舉
-
account_circle 登入
X

G
簡介
目錄
打賞榜
留言 (0)
After years of tirelessly chasing the fast-paced life, Thiên Lam—a twenty-year-old girl—suddenly realized that she was exhausted. The burdens of life, the suffocating city, and the endless pressures had drained her. She decided to leave it all behind. A small wooden house in the middle of vast flower fields became her refuge—a place where only the wind, flowers, and peaceful days existed.
Here, she learned to love herself again, cherish the smallest moments, and find joy in the simplest things.
This is the English translation of one of my Vietnamese novels: "Những Ngày Bình Yên Giữa Cánh Đồng Hoa"
預計閱讀時間: 10 分鐘
toc 目錄

sliceoflife
healing
bookmark_border
書籤
開始閱讀 >
X
每次催更後,作者都會收到通知!
smartphone100 → 催更
×
寫下你喜歡這個故事的地方
×
對此喜歡的人