No Plagiarism!KsB8xXwQvH32gxpK0H5fposted on PENANA 上一章: [Day 33] 成為蕉民的日子(二)8964 copyright protection115PENANAHZcmYWtO1x 維尼
119Please respect copyright.PENANAIPpMciyfRG
8964 copyright protection115PENANAPqKXzt9tVp 維尼
除了錯別字,我寫作時還時常糾結語言用字。8964 copyright protection115PENANA0iOuV40SWy 維尼
119Please respect copyright.PENANANVMU16uD11
8964 copyright protection115PENANA9Zg1WbSdLh 維尼
自己的母語是廣東話,夾雜英文。寫作時想用書面語,所以腦袋很自然用了普通話來思想,但有時候又換回了廣東話。8964 copyright protection115PENANATUcI9YgG2k 維尼
119Please respect copyright.PENANAcI6TRs2MKz
8964 copyright protection115PENANAfQi7DEaOtm 維尼
例如,剛開始寫了「冰箱」,後來又寫了「雪櫃」,「抽屜」和「櫃桶」,「冰淇淋」和「雪糕」等等。8964 copyright protection115PENANAF1cbS4Ynal 維尼
119Please respect copyright.PENANAM6G7yqBHtO
8964 copyright protection115PENANAsfFDJ3xMMA 維尼
名詞以外,也有時會寫了內地用語,就像「老好了」,「賊漂亮」。8964 copyright protection115PENANAVOr9GbzkMN 維尼
119Please respect copyright.PENANAU1e2Jsez1Z
8964 copyright protection115PENANAcspcZVZscZ 維尼
另外就是發現有些我一向用英語説的字,到底中文是什麼?這也花了好些時間上網查找。8964 copyright protection115PENANAuv7a20341B 維尼
119Please respect copyright.PENANAvcm5Baw66u
8964 copyright protection115PENANAqrx54t9edW 維尼
所以有時候會反覆編輯草稿,想要統一語言,不要把不同的中文和英文夾雜在一起,這樣閲讀起來才舒服。8964 copyright protection115PENANAkmfvBE592V 維尼
119Please respect copyright.PENANAjtRiJCl8Ij
8964 copyright protection115PENANAjGmfIcj4ia 維尼
不過我不是語言專家,總有漏網之魚。8964 copyright protection115PENANA9D8pgKcCc5 維尼
119Please respect copyright.PENANAbpHSgCMuNX
8964 copyright protection115PENANALYodU22MG1 維尼
下一章: [Day 35] 成為蕉民的日子(四)8964 copyright protection115PENANAv40wZPuKIg 維尼
13.59.144.10
ns13.59.144.10da2