No Plagiarism!0SOq1ScqqEVwoPoCBm2Bposted on PENANA 內文:8964 copyright protection174PENANAdPbCVPZAGk 維尼
今天來介紹英文諺語“fresh as a daisy”8964 copyright protection174PENANAuC6V7fKCco 維尼
直翻的話就是“像雛菊一樣新鮮”8964 copyright protection174PENANA76umWrJVU4 維尼
不過這句話的意思其實是「精神飽滿」「容光煥發」總之就是很有活力、精神的意思!8964 copyright protection174PENANA119TtBy8Rr 維尼
178Please respect copyright.PENANAIfzAFij3N2
8964 copyright protection174PENANAszk88KFWxM 維尼
不過說真的,我不太確定到國外有沒有人聽的懂,畢竟感覺不會很常用?(有住英語系國家的蕉民能來解惑嗎)8964 copyright protection174PENANA1ijvCdokhG 維尼
178Please respect copyright.PENANANwPHnFYlbJ
8964 copyright protection174PENANA8gJBNLxFlz 維尼
總之,希望大家每天都能fresh as a daisy!8964 copyright protection174PENANAUVuK0d3fbG 維尼
178Please respect copyright.PENANATOFFudwG7n
8964 copyright protection174PENANACkmaBhaerL 維尼
178Please respect copyright.PENANAvy1DguT3wj
8964 copyright protection174PENANA42de3o86MI 維尼
參考資料:VoiceTube BLOG8964 copyright protection174PENANAwR1cSTgfC4 維尼
178Please respect copyright.PENANAn42vU4N7IC
8964 copyright protection174PENANAl6q1fuQs1D 維尼
178Please respect copyright.PENANAdLHd6uLopE
8964 copyright protection174PENANACaxNWGbQ1y 維尼
連結:https://www.penana.com/article/14818728964 copyright protection174PENANAWxorvzA7dm 維尼
3.144.108.175
ns3.144.108.175da2