No Plagiarism!7eJE5xQTsmJQ4986Pj6Fposted on PENANA 內文:8964 copyright protection270PENANAD4VSPIDRw9 維尼
今天來介紹英文諺語“fresh as a daisy”8964 copyright protection270PENANAIi4Qlb7v0E 維尼
直翻的話就是“像雛菊一樣新鮮”8964 copyright protection270PENANAKHeoBNaTrF 維尼
不過這句話的意思其實是「精神飽滿」「容光煥發」總之就是很有活力、精神的意思!8964 copyright protection270PENANApBZyFzZJi5 維尼
274Please respect copyright.PENANAnDTsbtUI1a
8964 copyright protection270PENANAMWkJ6srkrR 維尼
不過說真的,我不太確定到國外有沒有人聽的懂,畢竟感覺不會很常用?(有住英語系國家的蕉民能來解惑嗎)8964 copyright protection270PENANAIozwF5XUe3 維尼
274Please respect copyright.PENANA59chlgYkOl
8964 copyright protection270PENANAuuMpt94Gmd 維尼
總之,希望大家每天都能fresh as a daisy!8964 copyright protection270PENANATfLBfuWHbF 維尼
274Please respect copyright.PENANAsSBAajOtIm
8964 copyright protection270PENANAdnpfIdifj1 維尼
274Please respect copyright.PENANAGI7pksVIUF
8964 copyright protection270PENANAla4UAS3bNH 維尼
參考資料:VoiceTube BLOG8964 copyright protection270PENANAQfRhr66Uex 維尼
274Please respect copyright.PENANAT22GQXujpQ
8964 copyright protection270PENANAbQnFDNoBwA 維尼
274Please respect copyright.PENANALbaTtjNubg
8964 copyright protection270PENANAFKjs4huF8S 維尼
連結:https://www.penana.com/article/14818728964 copyright protection270PENANA9aGAf7phUh 維尼
216.73.216.206
ns216.73.216.206da2