No Plagiarism!d9xTlExR9fuqRpKfCY2lposted on PENANA 內文:8964 copyright protection161PENANARDKyZBTj6f 維尼
今天來介紹英文諺語“fresh as a daisy”8964 copyright protection161PENANA3vaQbBhHT5 維尼
直翻的話就是“像雛菊一樣新鮮”8964 copyright protection161PENANAuGmhxtpSAn 維尼
不過這句話的意思其實是「精神飽滿」「容光煥發」總之就是很有活力、精神的意思!8964 copyright protection161PENANAieCV30cOwH 維尼
165Please respect copyright.PENANANgWUb4GoNN
8964 copyright protection161PENANA83yppblxFQ 維尼
不過說真的,我不太確定到國外有沒有人聽的懂,畢竟感覺不會很常用?(有住英語系國家的蕉民能來解惑嗎)8964 copyright protection161PENANAS6m79AoY6O 維尼
165Please respect copyright.PENANAr426pmD0ph
8964 copyright protection161PENANAoKXCpxhVXY 維尼
總之,希望大家每天都能fresh as a daisy!8964 copyright protection161PENANAyU2nVFYZkF 維尼
165Please respect copyright.PENANAuQeFTzfSgu
8964 copyright protection161PENANA93iFNkuMz2 維尼
165Please respect copyright.PENANAWhVB8jBSJN
8964 copyright protection161PENANAafPkJLBHFw 維尼
參考資料:VoiceTube BLOG8964 copyright protection161PENANAoZY0MUgxFA 維尼
165Please respect copyright.PENANAqp2n58W5zB
8964 copyright protection161PENANAbB2KuhQB84 維尼
165Please respect copyright.PENANAPVrg77Np76
8964 copyright protection161PENANAsCsPqE1ZoE 維尼
連結:https://www.penana.com/article/14818728964 copyright protection161PENANAI9fa1uEjxG 維尼
18.189.171.154
ns18.189.171.154da2