No Plagiarism!zF3lXD4FYHVoT1gth9ZXposted on PENANA 內文:8964 copyright protection232PENANACkhKO3zlZB 維尼
今天來介紹英文諺語“fresh as a daisy”8964 copyright protection232PENANAvHs3WU8rMZ 維尼
直翻的話就是“像雛菊一樣新鮮”8964 copyright protection232PENANAIURNKVeiKQ 維尼
不過這句話的意思其實是「精神飽滿」「容光煥發」總之就是很有活力、精神的意思!8964 copyright protection232PENANAKztrlaLwZk 維尼
236Please respect copyright.PENANA2XgXWCvyBO
8964 copyright protection232PENANA2dk0cHChCN 維尼
不過說真的,我不太確定到國外有沒有人聽的懂,畢竟感覺不會很常用?(有住英語系國家的蕉民能來解惑嗎)8964 copyright protection232PENANAFFwWULTPer 維尼
236Please respect copyright.PENANANmfFz7QSwh
8964 copyright protection232PENANAeWZ6gmlBGa 維尼
總之,希望大家每天都能fresh as a daisy!8964 copyright protection232PENANAPbTJVe9T8E 維尼
236Please respect copyright.PENANA9YDo7vDTNK
8964 copyright protection232PENANAiu2TJtIk22 維尼
236Please respect copyright.PENANAEy1SWtlwqS
8964 copyright protection232PENANAxijAtaRncT 維尼
參考資料:VoiceTube BLOG8964 copyright protection232PENANA06Luylk7m4 維尼
236Please respect copyright.PENANAUrVpwz5OA4
8964 copyright protection232PENANAgx6QzL5j23 維尼
236Please respect copyright.PENANAg8gI7g1xIF
8964 copyright protection232PENANAdPkZbZueBa 維尼
連結:https://www.penana.com/article/14818728964 copyright protection232PENANAYomlye8dJL 維尼
216.73.216.224
ns216.73.216.224da2