No Plagiarism!vcMGHr7ca5DodAnHIVSwposted on PENANA 內文:8964 copyright protection233PENANAadJWXAJ2os 維尼
今天來介紹英文諺語“fresh as a daisy”8964 copyright protection233PENANAF18ZSabJu8 維尼
直翻的話就是“像雛菊一樣新鮮”8964 copyright protection233PENANAEPPOHmpPPd 維尼
不過這句話的意思其實是「精神飽滿」「容光煥發」總之就是很有活力、精神的意思!8964 copyright protection233PENANAszsyfd6qeA 維尼
237Please respect copyright.PENANAh27hYUmWHO
8964 copyright protection233PENANAw1CiJtigaH 維尼
不過說真的,我不太確定到國外有沒有人聽的懂,畢竟感覺不會很常用?(有住英語系國家的蕉民能來解惑嗎)8964 copyright protection233PENANAsIcJmR0w3b 維尼
237Please respect copyright.PENANASsNsOSYVYV
8964 copyright protection233PENANAryhtHA1KWn 維尼
總之,希望大家每天都能fresh as a daisy!8964 copyright protection233PENANACkTzM7Guh0 維尼
237Please respect copyright.PENANAdqCWpIBBhN
8964 copyright protection233PENANAiDSbhhYevj 維尼
237Please respect copyright.PENANAZpGKE9xgJ7
8964 copyright protection233PENANASo09noGH8w 維尼
參考資料:VoiceTube BLOG8964 copyright protection233PENANASYTZj8WIBT 維尼
237Please respect copyright.PENANAV9rJHeIfHq
8964 copyright protection233PENANApBUuAtXoT5 維尼
237Please respect copyright.PENANACZmgVQ8AC8
8964 copyright protection233PENANAt6knREAFI1 維尼
連結:https://www.penana.com/article/14818728964 copyright protection233PENANAkZLADfOJeE 維尼
216.73.216.224
ns216.73.216.224da2