No Plagiarism!pnJIecBskWfrIYMpPVUXposted on PENANA 內文:8964 copyright protection157PENANAl1Qz9Utr8T 維尼
今天來介紹英文諺語“fresh as a daisy”8964 copyright protection157PENANA1Me70pF8Xj 維尼
直翻的話就是“像雛菊一樣新鮮”8964 copyright protection157PENANAHZotNUzy1N 維尼
不過這句話的意思其實是「精神飽滿」「容光煥發」總之就是很有活力、精神的意思!8964 copyright protection157PENANATswRiXWeo5 維尼
161Please respect copyright.PENANAxtQuClYXNG
8964 copyright protection157PENANAP2JAGhcFvL 維尼
不過說真的,我不太確定到國外有沒有人聽的懂,畢竟感覺不會很常用?(有住英語系國家的蕉民能來解惑嗎)8964 copyright protection157PENANAPVE2hFsYAq 維尼
161Please respect copyright.PENANAhlQ1Ps74yh
8964 copyright protection157PENANAKSJjyAcmo5 維尼
總之,希望大家每天都能fresh as a daisy!8964 copyright protection157PENANAfZjsnHCaxo 維尼
161Please respect copyright.PENANA15ZUC4nJUX
8964 copyright protection157PENANALVOob6bz8h 維尼
161Please respect copyright.PENANAbNd5AHMrHg
8964 copyright protection157PENANA8Vp7yTPxEt 維尼
參考資料:VoiceTube BLOG8964 copyright protection157PENANACm1pLB96BY 維尼
161Please respect copyright.PENANAYAxbwHz3VQ
8964 copyright protection157PENANANsbHNLnpvx 維尼
161Please respect copyright.PENANAT47fqOR16P
8964 copyright protection157PENANAapfDSiRZXI 維尼
連結:https://www.penana.com/article/14818728964 copyright protection157PENANA5P5NLl6sFq 維尼
18.221.234.104
ns18.221.234.104da2