曲:Henry Hugh Pierson154Please respect copyright.PENANAeOC2CO6SwI
德文原文:Ludwig Bauer154Please respect copyright.PENANANlmPteov8Y
香港語歌詞:雪隼154Please respect copyright.PENANAzGxJPIxBC6
154Please respect copyright.PENANA9xMcXpq0cZ
充滿榮光我德意志154Please respect copyright.PENANAxjMmJ1jSzD
忠勇者之聖地154Please respect copyright.PENANAvCDVybY08O
願您耀眼光芒照耀154Please respect copyright.PENANA4NJZ5ANJkA
遍全地常更新154Please respect copyright.PENANAxXra2NazSD
雖仇敵強橫多奸險154Please respect copyright.PENANAbjhwZixUTr
仍堅立如山巖154Please respect copyright.PENANADPNBtrtivR
願您靈昂首如雄鷹154Please respect copyright.PENANA8i0pycGyX6
離巢窩歡然翺翔154Please respect copyright.PENANAmSxEyZlwJp
154Please respect copyright.PENANA1PWb9wPy3Z
副歌:154Please respect copyright.PENANAKZMwlGEDI2
來堅守!要堅守!154Please respect copyright.PENANA62oO0qMc2b
讓旗幟高高飄揚!154Please respect copyright.PENANACf5MXhYLke
讓仇敵,都目睹!154Please respect copyright.PENANA4U9xCvPfRE
我哋忠心皆如一!154Please respect copyright.PENANAaramCAn1NV
當戰火又向我哋燃起154Please respect copyright.PENANACxMDGbP2Kz
我哋仍然忠勇如往昔154Please respect copyright.PENANAzBw8cxFGyo
在暴風雨中堅守154Please respect copyright.PENANAoUesBnzmKD
在暴風雨中堅守154Please respect copyright.PENANAcJVKSc0EOE
154Please respect copyright.PENANAfgagccynug
今向上主舉起我手154Please respect copyright.PENANA6rdaFd1nDT
願我主永庇佑154Please respect copyright.PENANAYeP2veupg0
救我國脫離眾敵!154Please respect copyright.PENANAICbJzTnYS5
高飛!德意志雄鷹!154Please respect copyright.PENANAui3goedDyo
今衛我哋寶貴家邦,154Please respect copyright.PENANAA7k4WE28Q1
手足,一同預備:154Please respect copyright.PENANAOH7VtdW69l
於是我哋一路得勝154Please respect copyright.PENANAe9j1AnVrWB
無戰火堪足畏懼!154Please respect copyright.PENANAleN0QltSOc
(副歌)154Please respect copyright.PENANApMPJAr41z1
154Please respect copyright.PENANAtwVNp8wMj0
---------------154Please respect copyright.PENANA9yBJ9bMxp3
呢首十九世紀德國最hit愛國歌曲以佢同<不屈進行曲>相似嘅副歌同德文愛國歌曲中少有對神嘅倚賴捉住咗譯者嘅注意;但原來佢嘅來歷都幾特別。154Please respect copyright.PENANA3OJpgGMItL
154Please respect copyright.PENANAilbuPfm5wM
個作曲家來自英國。佢幫英國嘅詩《Ye mariners of England》譜曲之後,識到佢個養女嘅未來老公Ludwig Bauer,就叫佢幫已有嘅曲調寫一個德文歌詞。154Please respect copyright.PENANAPy5udEO4Y7
154Please respect copyright.PENANASivKUpwQ5m
時值1859年四月,意大利第二次獨立戰爭前夕,戰爭嘅陰霾籠罩德國,唯恐法國燃起嘅戰火波及。Ludwig就快手快腳寫咗呢一節,然後交比Pierson去由維爾茨堡嘅音樂發行商刊印同喺當地學術音樂廳公演:154Please respect copyright.PENANAi99jjCQvJD
154Please respect copyright.PENANAVWfz0Q0YVj
烏雲聚攏風暴東進154Please respect copyright.PENANAJxeMB6IUC5
威勢極其可畏154Please respect copyright.PENANAvbzuLvSVvb
守衛從高塔大呼「開火」154Please respect copyright.PENANA3JauEdjdK2
聲迴響天邊154Please respect copyright.PENANAlgjzJ0Tl3W
興起!離巢鷹揚雲端154Please respect copyright.PENANAdAboCplvtJ
我德意志鷹鷲154Please respect copyright.PENANAVTzjJJO1lj
使你眼目如同閃電154Please respect copyright.PENANAiW6csH8Gqs
照耀你忠心人民154Please respect copyright.PENANAZZkwx81Azt
(副歌)154Please respect copyright.PENANA0Ye6CYGred
154Please respect copyright.PENANAUvQd9DvZYw
(譯者評:身為基督徒雖然唔介意人用動植物代表自己國家,但唔該唔好好似呢一節咁講到守護神咁。)154Please respect copyright.PENANAED97e0JcZv
154Please respect copyright.PENANAEJ4Rh2HMAr
演出相當成功,而戰爭嘅威脅亦都喺短短幾個月內完結,同年Ludwig就將歌詞改寫成今日我哋所見嘅樣子。154Please respect copyright.PENANA1Xvay3SeHr
154Please respect copyright.PENANAsekOPa9NOQ
不幸嘅係,呢首歌雖然由果時開始一路膾炙人口到一戰(士兵之間仲有惡搞版「充滿榮光我德意志,你又餵唔飽我~」),然後到二戰,威瑪共和想拎佢出教科書都比人反對,仲成為衝鋒隊討厭嘅老派保守愛國主義嘅招牌歌曲,但仍然阻止唔到佢同其他傳統老歌一齊比納粹黨濫用,甚至用嚟折磨集中營嘅犯人,至今嘅極右翼甚至會出異教嘅版本,實在令譯者扼腕嘆息。154Please respect copyright.PENANA4E1pQ7pNpb
154Please respect copyright.PENANARnrSmZyIMC
PS:肝力起見,呢度只譯兩節嘅版本。同埋中文比德文音節少,所以比原文多咗嘢祈請見諒。154Please respect copyright.PENANA19NTJyxUZk
154Please respect copyright.PENANA8QjHkhVxb4
資料出自德文維基相應詞條。154Please respect copyright.PENANAzChfkQ9BJC
154Please respect copyright.PENANANGgkpUZ6VN
原曲:https://youtu.be/lEjLOjZDmDI154Please respect copyright.PENANA4zb8aeiI8N
154Please respect copyright.PENANA7K5tQU7OxR
arrow_back
走音集
more_vert
-
info_outline 資料
-
toc 目錄
-
share 分享
-
format_color_text 介面設置
-
exposure_plus_1 推薦
-
打賞
-
report_problem 檢舉
-
account_circle 登入
X
走音集
作者:
雪隼

篇 #13
2023年3月4日——〈O Deutschland hoch in Ehren(充滿榮光我德意志)〉
喜歡 0
閱讀 150
書籤 0
campaign
催更 0
打賞
提出編輯建議

按此加載下一章
X
每次催更後,作者都會收到通知!
smartphone100 → 催更
×
寫下你喜歡這個故事的地方
×
對此喜歡的人