arrow_back
0 § 數碼世界傳說(設定篇)[完]
more_vert
-
info_outline 資料
-
toc 目錄
-
share 分享
-
format_color_text 介面設置
-
exposure_plus_1 推薦
-
report_problem 檢舉
-
account_circle 登入
X
0 § 數碼世界傳說(設定篇)[完]
作者:
飛音璃

簡介
Digimon(日本原名)\數碼暴龍(港譯)\數碼寶貝(台譯)177Please respect copyright.PENANArEAXP61FnF
177Please respect copyright.PENANAjupRXIkmhP
『Digimon(數碼獸)』,是『Digital Monster(數碼怪獸)』的簡稱。177Please respect copyright.PENANA7ct8Qit1kf
然而『Monster』,翻譯成中文的話,既不是『暴龍』亦不是『寶貝』。177Please respect copyright.PENANAFQ7o3ssREw
所以,不管是港譯還是台譯,其實都譯錯。177Please respect copyright.PENANA0wrdwUwqV7
(↑不過,飛音還是喜歡港譯版多一點,除了飛音是香港人,當然會支持一下港譯版之外,重要的是,『暴龍』,怎也帥過和厲害過『寶貝』嘛~177Please respect copyright.PENANASaElo7J40N
雖然,我就不太明白,既然節目名稱改得這麼帥,為什麼故事內所有『Digimon』不跟節目名稱叫『數碼暴龍』而叫『數碼精靈』??177Please respect copyright.PENANA7rcVBoCp6R
雖然,『精靈』和『怪獸』都算是怪物一種,兩者勉強算是同類……)177Please respect copyright.PENANA91kDQkAcT8
177Please respect copyright.PENANAGrvBR914lY
所以,若以下內容談到全名,還是叫日本原名《Digimon》好了。177Please respect copyright.PENANAOMIPmWKGJi
但考慮亦相信大家都是看中文多過日文或是英文,以下內容若需要喊簡稱,還是叫回《數碼》好了。177Please respect copyright.PENANAnCVTDACWFJ
177Please respect copyright.PENANAoqW3wScm8n
好了,正因為各地譯名不同,再加上個人喜好以及新增物件……177Please respect copyright.PENANAiA47aqPZGm
只怕除了對此動畫有研究的人之外,其他人不太明白此故事說什麼罷?177Please respect copyright.PENANA0kSAwMZydX
177Please respect copyright.PENANAPDvtmkTMXP
為此,就多寫了這一篇〈數碼世界傳說〉,算是這個長篇小說的導讀篇。177Please respect copyright.PENANAdF3iX26PB4
177Please respect copyright.PENANAFzk5iON25I
一來,上面也寫了正因為各地譯名不同,再加上個人喜好……177Please respect copyright.PENANAQDKJ6QPb4C
就算是《數碼》Fans,有時都會疑惑這一個會不會是那個罷?177Please respect copyright.PENANAHOjNXXhcBS
177Please respect copyright.PENANAj5DrvgRKgy
二來,在此篇統一的話,文文的內容就可以更為簡潔明快了!177Please respect copyright.PENANAksYkU6hWgu
(因為有不少篇幅是寫那堆歷史和名詞,以致文文越拖越長!)177Please respect copyright.PENANAsUSgOeDbBW
177Please respect copyright.PENANAUvIIVsOzRt
三來……其實亦是最重要的一點,就是趕不及一個月出一篇,為免專欄被斬而寫的^^b177Please respect copyright.PENANABGxRzeOmoW
(在網上找資料抄資料,然後寫一篇兩三頁長的簡介文,怎也易過和快過寫一篇十頁長的文文罷?)ns216.73.216.246da2
喜歡 0
閱讀 173
書籤 0

按此加載下一章
×
寫下你喜歡這個故事的地方
×
對此喜歡的人