arrow_back
0 § 數碼世界傳說(設定篇)[完]
more_vert
-
info_outline 資料
-
toc 目錄
-
share 分享
-
format_color_text 介面設置
-
exposure_plus_1 推薦
-
report_problem 檢舉
-
account_circle 登入
X
0 § 數碼世界傳說(設定篇)[完]
作者:
飛音璃

簡介
Digimon(日本原名)\數碼暴龍(港譯)\數碼寶貝(台譯)199Please respect copyright.PENANAilV3UniUvx
199Please respect copyright.PENANAmmtJISGgo4
『Digimon(數碼獸)』,是『Digital Monster(數碼怪獸)』的簡稱。199Please respect copyright.PENANAXylRrfA7sh
然而『Monster』,翻譯成中文的話,既不是『暴龍』亦不是『寶貝』。199Please respect copyright.PENANAydjq9ke06a
所以,不管是港譯還是台譯,其實都譯錯。199Please respect copyright.PENANANmAiBQd7Sj
(↑不過,飛音還是喜歡港譯版多一點,除了飛音是香港人,當然會支持一下港譯版之外,重要的是,『暴龍』,怎也帥過和厲害過『寶貝』嘛~199Please respect copyright.PENANAqr4ZA3fLvQ
雖然,我就不太明白,既然節目名稱改得這麼帥,為什麼故事內所有『Digimon』不跟節目名稱叫『數碼暴龍』而叫『數碼精靈』??199Please respect copyright.PENANAV6JkmTjqMg
雖然,『精靈』和『怪獸』都算是怪物一種,兩者勉強算是同類……)199Please respect copyright.PENANAUN8Fa04ZVG
199Please respect copyright.PENANAGgAnM3Brhr
所以,若以下內容談到全名,還是叫日本原名《Digimon》好了。199Please respect copyright.PENANA4Ldsurom0e
但考慮亦相信大家都是看中文多過日文或是英文,以下內容若需要喊簡稱,還是叫回《數碼》好了。199Please respect copyright.PENANACV2goT1exZ
199Please respect copyright.PENANAd48tYXTUcM
好了,正因為各地譯名不同,再加上個人喜好以及新增物件……199Please respect copyright.PENANAI1ng4nkHPI
只怕除了對此動畫有研究的人之外,其他人不太明白此故事說什麼罷?199Please respect copyright.PENANAoTTwMlnmXa
199Please respect copyright.PENANAZtyCbKuOsf
為此,就多寫了這一篇〈數碼世界傳說〉,算是這個長篇小說的導讀篇。199Please respect copyright.PENANAsCXEsFXVQu
199Please respect copyright.PENANAkryc1VZhEY
一來,上面也寫了正因為各地譯名不同,再加上個人喜好……199Please respect copyright.PENANAW87boawrW8
就算是《數碼》Fans,有時都會疑惑這一個會不會是那個罷?199Please respect copyright.PENANAokcoMgvvpe
199Please respect copyright.PENANAoOzK5BVMIF
二來,在此篇統一的話,文文的內容就可以更為簡潔明快了!199Please respect copyright.PENANAgEqF2WJhcR
(因為有不少篇幅是寫那堆歷史和名詞,以致文文越拖越長!)199Please respect copyright.PENANA697HEDFiEr
199Please respect copyright.PENANAKUVwWM93xL
三來……其實亦是最重要的一點,就是趕不及一個月出一篇,為免專欄被斬而寫的^^b199Please respect copyright.PENANAT66AYrEjef
(在網上找資料抄資料,然後寫一篇兩三頁長的簡介文,怎也易過和快過寫一篇十頁長的文文罷?)ns216.73.216.141da2
喜歡 0
閱讀 195
書籤 0

按此加載下一章
×
寫下你喜歡這個故事的地方
×
對此喜歡的人