/story/136497/tiếng-việt-to-mandarin-便箋/issue/8
Tiếng Việt To Mandarin #便箋 - 休刊狀 | Penana
Tiếng Việt To Mandarin #便箋
more_vert
-
info_outline
資料
-
toc
目錄
-
share
分享
-
format_color_text
介面設置
-
-
exposure_plus_1
推薦
-
report_problem
檢舉
-
account_circle
登入
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
Tiếng Việt To Mandarin #便箋
Tiếng Việt To Mandarin #便箋
篇 #8
休刊狀
No Plagiarism!eR9deApQeZ0AOOsBPCAiposted on PENANA 我渡過會影響母語的初學初期階段了,我能感受到我已經有一些進步,至少基本區別地方口音是沒問題的(口說,但聽辨仍然不行)。8964 copyright protection113PENANAsfEAedBdl9 維尼
會越南語的程度就跟會客家話差不多,略次於閩南語。我超不會說閩南語的,小時候父母都對我說國語。其實我的客語就只有部分的車站廣播加上以前學過的客語歌謠,老實說我覺得客語比閩南語更接近國語,比如「基隆」如果用越南文拼寫客語發音,大概是 Ký Lồng 。它的下一站三坑閩南語直接音節多一個,客語我記得是 Xà Hảng 。還是 Xà Hả ?「下」也不會到閩南語要區分唸「下」還是「後」,地「下」一樓、「後」一站,客語都唸「下」。個人覺得客語比較親切(可能是我偏愛客家人吧?)。8964 copyright protection113PENANAN3Dkt4m8Cs 維尼
這些就閒聊啦!平常我也不會特別把越南語區分為外國語,畢竟臺灣的越南移民、移工、後裔很多,我其實分不太出來,印尼人我就分得出來了。8964 copyright protection113PENANAFQOTK6O0pG 維尼
不知道會不會有人當越南語是漢語的一種方言來教學,的確有人做到很接近的東西,不過我也不敢奢望。從零開始的教學我就相當感冒,為什麼不直接告訴我優先應該區分的字母啊?反正我也已經學會了。8964 copyright protection113PENANANX51KWiWJi 維尼
接下來我會很少發表我的外語學習情況,畢竟平常就那些,沒什麼可說的。8964 copyright protection113PENANAgdjETuUGuH 維尼
18.218.44.61
ns18.218.44.61da2