宏麗的鐘聲在大會堂裡響盪,來自世界各地的代表們陸續進場、就座,隨著悠揚禮樂的戛然而止,象徵著第112屆聯合國大會的正式開始。
「各位同伴,今天是屬於我們的和平慶典。」本次擔任主席的和牛大使語氣高昂地說道:「今天大家聚集在這裡,是為了紀念我們從過去的痛苦中解放,為了不忘記我們曾經遭受過的折磨並在未來引以為戒。」
龍蝦代表點點頭:「沒錯。在很久以前,我們曾經生活在另一個完全不同的世界裡,生活在那個每天擔心受怕,隨時可能被奪去生命的世界裡。」
火雞代表發出一聲短促的咯咯叫,語氣卻格外嚴肅:「是啊,我們曾經有數以萬計的親友,在被殘忍地扒光皮毛之後,扔進那個如同地獄般炎熱的房間裡,最後被弄成慘不忍睹的樣子。」
鱸魚代表清了清喉嚨,壓低聲音:「我能明白你的感受,我也聽倖存下來的朋友說過,他曾經親眼目睹自己的同伴在活著的時候被用刀刃支解、一片片割下身上的肉。」比目魚代表和章魚代表聽後也微微頷首。
「我們被要求定期交出奶和蛋,即使如此卻還是不能滿足他們對我們生命的掠奪。」山羊代表說完之後忍不住哽咽,一旁的雞代表和乳牛代表輕輕給予擁抱。
伊比利豬代表補充道:「他們還自以為是地把我們區分不同等級和價格,把我們的生命當作是交易和賺錢的商品。」
「說到這裡,就讓我想到那個頭皮發麻的日子。就像是某種禁忌的邪教儀式,他們會在那段時間變得瘋狂,比平常更加肆無忌憚地屠戮生命,一邊唱著不知名的讚歌,一邊歌頌著名為『瑪莉・克立斯馬斯』的惡魔,現在回想起來還是讓我渾身發抖。」聽到火雞代表的這番話,許多代表都本能地縮了縮身體。
65Please respect copyright.PENANAhJbRUOiPMZ
全場靜默片刻後,和牛大使的發言再次打破沉默:「但是,那些都已經成為過去。今天,我們不是來悲傷的。」
鵝代表接著補充:「是的!我們要慶祝現在的生活——自由的草地、清澈的河水、廣闊的天空。這些都是在大家的努力下爭取來的。」
綿羊代表感嘆道:「那些過去的恐懼,如今只是歷史。」
鴨代表點頭:「所以我們才更要記住這一天。記住曾經的痛苦,也記住我們如何團結、如何生存下去。」
龍蝦代表揮動雙螯,聲音沉穩而堅定:「我希望未來所有的動物,不論羽毛、毛皮或甲殼,世界上所有的族群都能夠和平共存、互相尊重。」
火雞代表揮舞羽翼:「我們的下一代,應該在沒有恐懼的地方長大。」
伊比利豬代表補上一句:「在自由、在友善、彼此關心的土地上。」
和牛大使抬起頭,向所有的動物致意:「祝大家和平紀念日快樂。願所有動物的未來,都能如今天般充滿希望與光明。」
鴿子儀隊灑下繽紛的彩帶,大會堂響起熱烈又溫暖的掌聲。
在柔和燈光的照射下,動物們的臉上洋溢著幸福與滿足的笑容。
ns216.73.217.31da2


