/society/223/post/12469?page=1
徵求書評者~ - 寫作交流討論 | Penana
arrow_back
寫作交流討論
Login
Cancel
Search stories, writers or societies
Show More Tags
Continue Reading
Clear All
More
What Others Are Reading
Refresh
See more results for "
"
X
Never miss what's happening on Penana!
Turn on notifications
Later
Info
Discussion
Members
徵求書評者~
1/2
2/2
Next >
冒失Mouse
#1
我想知道這部作品有何缺失,能請各位大大,幫我的作品評文嗎?
謝謝各位!
網址如下:
《緋色的幸福~王子與騎士之戀~》BL
連載中
https://www.penana.com/story/77462
簡介:
華麗的擺設,伴隨樂隊的聲光下,廳內的男女優雅的共舞。男子踏進會場,張望四周,看到右前方人群聚集,喧嘩吵雜。
「發生什麼事了,怎麼一堆人圍在那裡?」
男子走向人群,擠到最前方。映入眼簾的是一名身穿紫紅色禮服的女子,微微低著頭。
雖說低著頭,但仍隱約見到她的容顏,一雙細長的鳳眼帶著憂愁,粉嫩的雙唇微微顫抖著,白皙透亮的肌膚帶著淡淡的紅暈,就像是墜落凡間的仙女一般。
「好美……妳……是誰?」
女子聽到男子的聲音,抬頭看到他的瞬間,立刻顯露驚恐,轉身快跑離去。
『怎麼剛好被蒙特看到,希望他不要認出我才好!不然就真的丟臉,丟到家了!』
「等一下!」
男子想拉住女子,卻抓到她綁在髮上的紅色緞帶。
因一條遺落的紅色緞帶,而掀起一場尋人風暴。
遲鈍王子×俊美貴族
究竟這條紅色緞帶是會成為牽起兩人姻緣的紅線,還是走向更糟糕的結果。
遲鈍王子(蒙特)能否找到命定之人呢?
3 years ago
Reply
小流星
#2
Ohhh~你想不想我們一起互評ouo?
3 years ago
Reply
冒失Mouse
@慧婷Amelie, 好呀!只是我不是專業的評文者,希望你不要介意~
3 years ago
Reply
小流星
@Mouse, 放心,我也不是w
3 years ago
Reply
小流星
#3
我感覺你的筆風很像我hhh終於找到一個跟我用同一種風格寫文的人~快樂!!!
3 years ago
Reply
小流星
#4
我不知道這點應不應該說對不起,但我真的找不到太大的缺點ouo
3 years ago
Reply
冒失Mouse
@慧婷Amelie, 已加好友了~
你也可以加我好友唷!^ ^
3 years ago
Reply
小流星
@Mouse,好~
3 years ago
Reply
小流星
#5
哦!我找到缺點了(被打qwq你有些地方可能是你按錯鍵,用了雙引號,但結束的時候卻是使用單引號,如果不是單引號內使用的話,那就不會用雙引號哦~
3 years ago
Reply
冒失Mouse
@慧婷Amelie, 雙引號我都用在os,標點符號不太懂~所以不知道os要用哪種標點符號……
3 years ago
Reply
小流星
@Mouse, 用單引號就可以了~不過要補充一句某某心想才行
3 years ago
Reply
響希梓
@Mouse, 內心的想法是用()喔。
3 years ago
Reply
冒失Mouse
@響希梓, 好的,謝謝您。
3 years ago
Reply
蕩步詩人
@Mouse, 內心想法的標點使用是 慧婷Amelie 的用法才是正式。括號多使用於補充,非os使用
3 years ago
Reply
冒失Mouse
@蕩步詩人, 好的。謝謝您。
3 years ago
Reply
響希梓
@蕩步詩人,
這是在輕小說內常用的用法,翻譯到了台灣,也就直接影響了台灣人使用夾住號的方式。
所以在台灣兩者都可以用來當心聲。
3 years ago
Reply
蕩步詩人
@響希梓,
我知道,我也看輕小說。
但與你說明的狀況不同,夾「注」號用os情況,乃至作者採用第一人稱視角,以「注釋」或「補充說明」的方式敘述第三方的os 。
與此板之範文並非一例,作者使用的是第三人稱,是以進行中的形式在描述os ,倘若該段更用為夾注號,很容易造成讀者視角錯亂,令文解讀不順,因台灣對於夾注號的普及教育,均是上述之情況,與是否為翻譯並無直接關聯。
3 years ago
Reply
響希梓
@蕩步詩人,
可是我看也有作家主要用第一人稱,
切換第三人稱視角時,還是用()表達其他人心聲。
ouo所以結果還是只要讀者知道是誰說的就行。
3 years ago
Reply
小流星
@蕩步詩人, 當時我看到他的回覆時,我就在想:「難道我一直用錯了嗎?」後來才發現沒有Hhh
3 years ago
Reply
蕩步詩人
@慧婷Amelie, 其實 響希梓 也沒真的用錯,確實有些狀況用()較合適,但我目前想到使用(os )就是我上一篇回應的那個「第一人稱視角對第三方」以補充形式書寫os 的情況。
3 years ago
Reply
蕩步詩人
@響希梓, 嗯,總之只要在適合的情況下用,就沒問題。
因為這種案例盡量還是以中規中矩的方式授予他人比較妥當。
3 years ago
Reply
響希梓
#6
標點符號上的使用很影響讀者的閱讀感,這點在很多地方都感受到說話上的不流暢。
例如:「不用急著,讓他幫我戴。」
或是「......。」
「...」本身就讓人覺得這句話好像有什麼餘韻,或是斷斷續續,後面一個句點,就會強制讀者卡掉那個餘韻,是不需要的。
劇情推進的慢這點我覺得各有各的感受。
主要讓我覺得推進的太慢,
是我覺得角色之間的對話雖然很多,
閱讀時間、字數長,
但劇情、人物之間的關係沒有甚麼實質上的推進,有點乏味。
人設方面塑造形象很立體,腦海可以浮現角色大概長甚麼樣子,這點很不錯。
以上,歡迎互評~
3 years ago
Reply
冒失Mouse
@響希梓, 對話的標點符號,我會改進,謝謝您的建議。^^
3 years ago
Reply
烏克拉拉
@響希梓,
你的標點符號也很影響讀者的閱讀感,同時也存在著許多問題。
以下簡單舉個例子:
「立花」是女主,那麼「遙」是誰?
通篇敘述都是以「麗花」⋯⋯對不起,以「立花」稱呼女主,突然冒出一個「遙」,請問她是誰?
3 years ago
Reply
小流星
@烏克拉拉, 我覺得雙重身份可以啦,只不過要跟讀者說明這是女主才行,不然讀者們都變黑人問號臉了xddd
3 years ago
Reply
烏克拉拉
@慧婷Amelie, 其實我也不知道該作者的想法,但我自己的推測是「立花」和「遙」是同一個人。
但也就像你說的:跟讀者解釋一下是最好的。
否則就是通篇皆以全名稱呼女主。
3 years ago
Reply
小流星
@烏克拉拉, 我故事裡有一個名為「小焯嵐」的女孩,如果她回到屬於自己的世界,就會用此名,如果她到人類世界的話,就會使用「雨昕」這名字。如果那名作者真的是這樣使用的話,那就必須跟讀者說一聲(可以是角色自己跟別人說)不然的話我也是會看到一頭霧水啊qmq
3 years ago
Reply
響希梓
@烏克拉拉,
立花神情擔憂的撫著對方的臉頰後又有些低落的說道:「話說你什麼時候才要叫我的名字呢?我們明明是『兄妹』...」
「老師有事留我下來,立花妳先回去吧,不用等我。」
「好,楠哥哥待會見!」她揮揮手之後就轉過身,嬌小的身軀微微顫抖著,就在她要離開視線之前,這是他第一次也是最後一次叫她的名字。
「...對不起,遙。」
請問到底哪裡不能理解立花是姓,遙是名字??
他們就是日本人啊??
3 years ago
Reply
烏克拉拉
@響希梓, 敘述皆是以「立花」稱呼,「遙」只有男主自己稱呼,為何我要自己去推敲「立花」和「遙」是同一人?
而且從來沒有出現過完整的名字「立花 遙」,讀者很難理解這是同一人,與國籍無關。
況且前文並未寫到女主全名為「立花遙」,只是以短短幾字說:「第一次也是最後一次叫她的名字。」
而且,前一句是「立花」,後一句是「遙」,出自同一人口中,自然理解為不同人。
3 years ago
Reply
響希梓
@烏克拉拉,
全程只有他們兩個人在對話,
而且她也不是女主。
3 years ago
Reply
蕩步詩人
@響希梓, 就上述回應而言,我覺得其他作者如此反應也正常,故事初始人物本來就該清晰,名字(全名)本當是最基本的。
雖表明情節中只有二人對話,但那僅出自閱讀者的提問做出回應,為何不能加幾個字標明完事呢?
當然我相信耐心看也能梳理,問題是每個讀者都有耐心讀下去嗎?閱讀也是講究節奏的,在簡單的人物名稱上就開始不順,對於作品是很傷的,所以對於 烏克拉拉 提出的觀點,我個人也是同感。
況且妳如果寫的是輕小說,更應該讓人一目了然輕鬆閱讀。
3 years ago
Reply
響希梓
@蕩步詩人,
但我的故事前四章用的都是插敘法。
沒有耐心看到後面根本看不懂前因後果跟暗示。
女主第二章就有出現全名了。
配角妹妹第三章也有出現她的全名。
名字出現之後我也都用名字代稱。
¯\_ಠ_ಠ_/¯我問其他讀者,看第二章也都清楚知道立花跟遙是同個人,讀者有閱讀障礙不是作者的責任吧?
3 years ago
Reply
響希梓
@蕩步詩人,
沒有認真看過人家作品請不要隨便附和、隨意評論。
那樣會讓人感覺很差,請看過之後再評論別人的作品好嗎?這是一種尊重。
ʕಠ_ಠʔ我要是沒耐心看過四、五章或是看完都是不敢評論別人作品跟文筆的,因為那都是人家的心血。
可能就文字上看來有點凶,非常抱歉。
3 years ago
Reply
蕩步詩人
@響希梓, 你的文第一章就開始亂了,還需往下看?又不是你專屬編輯,誰跟你有耐心看到第二章?第一章就該基本交代的東西非要弄到第二、三章,請問邏輯?
還有,我就是有看妳的文,也剛好非常忍耐的看到第三章,對於指正你如果只會抱有質疑,那請別在這討論區談尊重!
而且就因為是作者心血,別人才會予以指正要求盡善盡美,結果?哇~幫你看文還要被說閱讀障礙,是怎樣?幫你看文我是有收費?你要不要乾脆說便秘的人都是因為肛門沒長好?沒那個雅量就不要在那邊說什麼歡迎互評,笑死人。
喔~不好意思~我講話可能比較兇~還真是不好意思呢~
3 years ago
Reply
響希梓
@蕩步詩人,
「誰跟你有耐心看到第二章?第一章就該基本交代的東西非要弄到第二、三章,請問邏輯?」
節奏掌握在作者手上,誰規定第一章一定要交代清楚什麼?不留下懸念如何留住觀眾?請不要把自己主觀的邏輯硬套在其他人身上。
「我就是有看妳的文,也剛好非常忍耐的看到第三章,對於指正你如果只會抱有質疑,那請別在這討論區談尊重!」
我一章也才500字上下,故事也沒有宏大的世界觀,既然您連這樣的字數都得忍耐著才能看完,那實在是不用勉強。
「幫你看文還要被說閱讀障礙,是怎樣?幫你看文我是有收費?你要不要乾脆說便秘的人都是因為肛門沒長好?沒那個雅量就不要在那邊說什麼歡迎互評」
互評是自願性的行為吧?
又不是我要求您一定要點進去看。
再來您這句「乾脆說便秘的人都是因為肛門沒長好」,除了低俗以外到底跟我上面說的有什麼關聯?
這就是您的雅量嗎?
大家都是文明人,討教而已,當然沒什麼好生氣的。
3 years ago
Reply
蕩步詩人
@響希梓, 把我個人的主觀邏輯套在你身上?可笑了,到今天好像不是只有我反應吧?要說套主觀邏輯我還沒你熟練,你一個人的主觀邏輯套到所有指正你的人身上,我看就只因為這些指正不是你想看的,辯駁時會打自己臉的人你還真是第一個。
其實我本來也沒閒工夫跟你廢話太多,純粹是因為你一句閱讀障礙,要說我的比喻低俗,還不如你直接言語攻擊來得沒禮貌,再怎樣我也是認真看完認真回應,橫講直講都比你說人閱讀障礙有雅量。
討教?我看是討拍吧,我是不懂令堂如何教育你當個言語攻擊他人的文明人啦~不過我也不想知道。
反正你的文漏洞百出我也沒損失,不要默默接受對方指正改文,然後再來這裡回嗆,令人不齒,並且覺得可笑。
3 years ago
Reply
神樂己
@響希梓, 啊……不要吵架嘛,大家有要求都不過是想進步吧?你的作品我拜讀過了,為了評論前後閱讀了四次。應該抓得到重點了。
沒有完篇,就以現在的篇幅來說說吧?
冬月是個很複雜的角色。他內心世界的精彩,其實已經比上一個複雜的世界觀了。像看古人的詩和文言文,字數是真的不多,但需要很多時間來欣賞。當然,這是在指寫得簡而精的時候;若是簡而陋的時候,就會引起很多疑惑了。
身為讀者,首先是因為人稱令我不斷要回頭確定角色。一時第三人稱,一時第一人稱…(除了你在標題標示了的冬月視覺章節)而且我發現,這轉換是沒有根據模式進行的。(例如是當用第一人稱時是冬月很不耐煩的時候。若我的做法,大概會是在冬月某些小動作如用力捏過自己的耳垂時開始第一人稱的轉換。)
目前章數是不多,未能太觀察到角色的全貌,角色的塑造姑且先跳過吧。
不過既然是心理活動比較多的題材,單單在個別情節發展而論,心理描寫是不足的。
心理描寫的確很講求功力,更多的是在著墨多少。一個越不普通的角色,越需要再多的著墨。像我以前是寫同人開始的,一來寫原創,就面對了許多被讀者詢問「這為什麼呢?」的疑惑。
我當時也是「慢著這不是很清楚嗎?」的奇怪回去,真相是,每個人的吸收速度迥異,又因生平而影響價值觀,所以理解的重心也不同。這兒身為寫手,我們該考慮這點;或倒頭來考慮自己能否吸引更多讀者這點、嘗試仔細地呈現自己的世界吧?
沒錯,因為是自己的世界,所以別人因為資訊不足誤會也是無可厚非的。別說寫作了,平日尋常的溝通,也是會發生誤會的情況吧?
嗯,上面說那麼多,就是想表達文章需要多點心理描寫來作舖設氛圍及為角色透析。
然後是,關於插敍這點。
你指的部份,應該就是冬月對媽媽的回憶?插敍的應用,其實是幫助補充資料及世界觀吧?理應不抵觸內容的。但如果有牽起讀者不明白的漣漪,那就真的是作者的責任了,也不能先覺得是閱讀障礙呢。
(這樣說吧,我最後是看得明白,卻花了兩次回頭去搞懂。)
角色名字的表達上,是有些混亂的。這點大概因為出自冬月的視角,所以有個不同的濾鏡,這點我倒是覺得還好。
最後,是一個標點符號的問題。
括號的應用,@蕩步詩人的確說得沒錯的。也不是出了版在市面販賣的文字用了,那就是標準。以下內容非針對性也不是歧視,是一些長久以來發現的真實:日本人在語言上本來就以「大混雜」方式來組成的存在。他們在別人的文化上,說好聽一點是「優化」,難聽是「扭曲」。的確,他們有很多可取的地方,比如豆腐,他們是優化到無與倫比的境界了。
卻在些別的地方,有造成搗亂的效果。
例如,文字。
「料理」這兩字,在日文是指泛指餐點食物吧;在中文,指的該是動作「照料整理」吧?
但如今,大部份應用中文的人都會認知前者了。為什麼呢?就因為像你提及的在輕小說上,括號應用的約定俗成效應。
當然,挪用及最初誤用的雙方都有責任。
先不提是誰先把括號用成內心活動的代表,也別追究誰不考慮原委翻譯過來了。我們這些拿中文當母語的,更應該率先認清謬誤把關吧。
不對就是不對,這兒為什麼能斷定是不對,由於標語符號屬有基準線的基本功之一。
創作的世界就是有批評才進步,所以我會花時間在這打長評。因為我認可批評的力量。
也不是要大家全都去逆來順受,不過請記住「空穴來風未必無因」這道理吧?
有基準可尋的因素我覺得聽得越多意見越好(修辭、架構、標點這種),創意上的批評可以收納輕放,因為這本來是沒基準的東西。
我不敢說自己很有權威抑或怎樣的,但這至少也是一人份的用心意見,還望笑納。
也不用特別去點評我的,有興趣才看吧!
我衹希望有進步這心態的寫手能得到應得的幫助啊!大家都有說著激動了沒注意,但PENANA的氣氛一向很和諧~~希望你們能冰釋啊!><
@蕩步詩人
@響希梓
3 years ago
Reply
響希梓
@神樂己,
謝謝指教!
qwq我就想得到這種具體的建議!
確實我就是想著重心理描寫的部分,
但這也是要慢慢鋪陳跟揭露,
心聲的部分我會再更區分清楚是誰。
看到第五章應該就知道我是倒敘+插敘,
所以我才說沒有耐心看我也沒辦法。
閱讀障礙的部分,因為我問過的其他讀者,就第一章和第二章的內容,他們也沒有認知人名上的問題。
ʕಠ_ಠʔ大家都覺得是他個人理解問題,所以我也就直說了。
我也沒有想跟他吵的意思,
主要是我從他的評論裡抓不到重點,
感覺是為批評而批評,沒感受到尊重。
我覺得我跟他之間的對話,
跟蕉園風氣無關,這是個人問題。
如果因此影響到其他人的心情,非常抱歉。
3 years ago
Reply
庸才
#7
呃,很抱歉內容還沒詳細看,我單從排版來看就是如果每段開首沒空兩格的話,我個人是會看得比較辛苦⋯⋯
(細聲:有時間的話,也請看看我的作品)
3 years ago
Reply
冒失Mouse
@庸才, 好的。我會改進,謝謝您的建議。
3 years ago
Reply
香淚月
#8
能互評嗎?
歡迎任何類型的小說(不只是樓主
(但應該沒辦法給一下超級專業的意見😂
3 years ago
Reply
冒失Mouse
@香淚月, 可以唷!只是我也不是專業的評者,希望您別介意。
3 years ago
Reply
小流星
@香淚月, (插樓一下(被打xd)香淚月,你可以跟我互評嗎?感覺你很厲害呢~
3 years ago
Reply
香淚月
@慧婷Amelie, 可以(不過我沒有很厲害😂😅
3 years ago
Reply
香淚月
@Mouse, 我剛看了兩三章左右
文筆其實不錯😂
故事跟人物對話都還可以
不過有時候「的」、「地」不分(不是特別大的問題,不過應該可以注意一下)
3 years ago
Reply
冒失Mouse
@香淚月, 好的。謝謝你!:-)
3 years ago
Reply
愛麗絲
#9
可以互評嗎?不過我不是專業的書評者qAq
3 years ago
Reply
冒失Mouse
@愛麗絲, 可以,我也不是專業的書評者。
3 years ago
Reply
嚮往國度
#10
亂入wwww +1+1
3 years ago
Reply
冒失Mouse
@嚮往國度, ^^ 可以互評,不過最近比較沒空可能會要一段時間。
3 years ago
Reply
Join the society to participate in the discussion!
Join the Society!
1/2
2/2
Next >
×
Subscribe
Go to the magazine
/
+ Add tip
The tip will be charged every payment period
+ Add promotion code
Apply
close
Recipient Name
Shipping address
Phone Number
I prefer
not to receive
the physical benefits.
JOIN
Pay with
xxxx xxxx xxxx
Update payment method
This is a one-time purchase.
If you don't cancel before the trial ends, you will automatically be charged the subscription fee every
until you cancel.
Renews automatically every
, unless you decide to cancel. You can cancel your subscription at any time.
You can pay with non-card methods if you subscribe for
12 months
.
Please leave your contact phone number here..
We will reach you soon by Whatsapp at the tel number you provide.
SUBMIT
Please enter phone number.
Credit card payment
You have subscribed to this plan already!
Manage subscriptions
X
×
People Who Like This
x
Proceed
0
will be deducted for this action.
Your current coin balance:
0
(
Click to buy coins
)
Confirm
Cancel
arrow_back
×
×
Send
send
×
Install this webapp for easier offline reading: tap
and then Add to home screen.
X
REGISTER
LOGIN
account_circle
email
vpn_key
I have read, understand, and agree to the Penana
Terms of Service
.
JOIN
email
vpn_key
Remember Me
LOGIN
Forgot Password?
OR
Login with Facebook
謝謝各位!
網址如下:
《緋色的幸福~王子與騎士之戀~》BL
連載中
https://www.penana.com/story/77462
簡介:
華麗的擺設,伴隨樂隊的聲光下,廳內的男女優雅的共舞。男子踏進會場,張望四周,看到右前方人群聚集,喧嘩吵雜。
「發生什麼事了,怎麼一堆人圍在那裡?」
男子走向人群,擠到最前方。映入眼簾的是一名身穿紫紅色禮服的女子,微微低著頭。
雖說低著頭,但仍隱約見到她的容顏,一雙細長的鳳眼帶著憂愁,粉嫩的雙唇微微顫抖著,白皙透亮的肌膚帶著淡淡的紅暈,就像是墜落凡間的仙女一般。
「好美……妳……是誰?」
女子聽到男子的聲音,抬頭看到他的瞬間,立刻顯露驚恐,轉身快跑離去。
『怎麼剛好被蒙特看到,希望他不要認出我才好!不然就真的丟臉,丟到家了!』
「等一下!」
男子想拉住女子,卻抓到她綁在髮上的紅色緞帶。
因一條遺落的紅色緞帶,而掀起一場尋人風暴。
遲鈍王子×俊美貴族
究竟這條紅色緞帶是會成為牽起兩人姻緣的紅線,還是走向更糟糕的結果。
遲鈍王子(蒙特)能否找到命定之人呢?
你也可以加我好友唷!^ ^
這是在輕小說內常用的用法,翻譯到了台灣,也就直接影響了台灣人使用夾住號的方式。
所以在台灣兩者都可以用來當心聲。
我知道,我也看輕小說。
但與你說明的狀況不同,夾「注」號用os情況,乃至作者採用第一人稱視角,以「注釋」或「補充說明」的方式敘述第三方的os 。
與此板之範文並非一例,作者使用的是第三人稱,是以進行中的形式在描述os ,倘若該段更用為夾注號,很容易造成讀者視角錯亂,令文解讀不順,因台灣對於夾注號的普及教育,均是上述之情況,與是否為翻譯並無直接關聯。
可是我看也有作家主要用第一人稱,
切換第三人稱視角時,還是用()表達其他人心聲。
ouo所以結果還是只要讀者知道是誰說的就行。
因為這種案例盡量還是以中規中矩的方式授予他人比較妥當。
例如:「不用急著,讓他幫我戴。」
或是「......。」
「...」本身就讓人覺得這句話好像有什麼餘韻,或是斷斷續續,後面一個句點,就會強制讀者卡掉那個餘韻,是不需要的。
劇情推進的慢這點我覺得各有各的感受。
主要讓我覺得推進的太慢,
是我覺得角色之間的對話雖然很多,
閱讀時間、字數長,
但劇情、人物之間的關係沒有甚麼實質上的推進,有點乏味。
人設方面塑造形象很立體,腦海可以浮現角色大概長甚麼樣子,這點很不錯。
以上,歡迎互評~
你的標點符號也很影響讀者的閱讀感,同時也存在著許多問題。
以下簡單舉個例子:
「立花」是女主,那麼「遙」是誰?
通篇敘述都是以「麗花」⋯⋯對不起,以「立花」稱呼女主,突然冒出一個「遙」,請問她是誰?
但也就像你說的:跟讀者解釋一下是最好的。
否則就是通篇皆以全名稱呼女主。
立花神情擔憂的撫著對方的臉頰後又有些低落的說道:「話說你什麼時候才要叫我的名字呢?我們明明是『兄妹』...」
「老師有事留我下來,立花妳先回去吧,不用等我。」
「好,楠哥哥待會見!」她揮揮手之後就轉過身,嬌小的身軀微微顫抖著,就在她要離開視線之前,這是他第一次也是最後一次叫她的名字。
「...對不起,遙。」
請問到底哪裡不能理解立花是姓,遙是名字??
他們就是日本人啊??
而且從來沒有出現過完整的名字「立花 遙」,讀者很難理解這是同一人,與國籍無關。
況且前文並未寫到女主全名為「立花遙」,只是以短短幾字說:「第一次也是最後一次叫她的名字。」
而且,前一句是「立花」,後一句是「遙」,出自同一人口中,自然理解為不同人。
全程只有他們兩個人在對話,
而且她也不是女主。
雖表明情節中只有二人對話,但那僅出自閱讀者的提問做出回應,為何不能加幾個字標明完事呢?
當然我相信耐心看也能梳理,問題是每個讀者都有耐心讀下去嗎?閱讀也是講究節奏的,在簡單的人物名稱上就開始不順,對於作品是很傷的,所以對於 烏克拉拉 提出的觀點,我個人也是同感。
況且妳如果寫的是輕小說,更應該讓人一目了然輕鬆閱讀。
但我的故事前四章用的都是插敘法。
沒有耐心看到後面根本看不懂前因後果跟暗示。
女主第二章就有出現全名了。
配角妹妹第三章也有出現她的全名。
名字出現之後我也都用名字代稱。
¯\_ಠ_ಠ_/¯我問其他讀者,看第二章也都清楚知道立花跟遙是同個人,讀者有閱讀障礙不是作者的責任吧?
沒有認真看過人家作品請不要隨便附和、隨意評論。
那樣會讓人感覺很差,請看過之後再評論別人的作品好嗎?這是一種尊重。
ʕಠ_ಠʔ我要是沒耐心看過四、五章或是看完都是不敢評論別人作品跟文筆的,因為那都是人家的心血。
可能就文字上看來有點凶,非常抱歉。
還有,我就是有看妳的文,也剛好非常忍耐的看到第三章,對於指正你如果只會抱有質疑,那請別在這討論區談尊重!
而且就因為是作者心血,別人才會予以指正要求盡善盡美,結果?哇~幫你看文還要被說閱讀障礙,是怎樣?幫你看文我是有收費?你要不要乾脆說便秘的人都是因為肛門沒長好?沒那個雅量就不要在那邊說什麼歡迎互評,笑死人。
喔~不好意思~我講話可能比較兇~還真是不好意思呢~
「誰跟你有耐心看到第二章?第一章就該基本交代的東西非要弄到第二、三章,請問邏輯?」
節奏掌握在作者手上,誰規定第一章一定要交代清楚什麼?不留下懸念如何留住觀眾?請不要把自己主觀的邏輯硬套在其他人身上。
「我就是有看妳的文,也剛好非常忍耐的看到第三章,對於指正你如果只會抱有質疑,那請別在這討論區談尊重!」
我一章也才500字上下,故事也沒有宏大的世界觀,既然您連這樣的字數都得忍耐著才能看完,那實在是不用勉強。
「幫你看文還要被說閱讀障礙,是怎樣?幫你看文我是有收費?你要不要乾脆說便秘的人都是因為肛門沒長好?沒那個雅量就不要在那邊說什麼歡迎互評」
互評是自願性的行為吧?
又不是我要求您一定要點進去看。
再來您這句「乾脆說便秘的人都是因為肛門沒長好」,除了低俗以外到底跟我上面說的有什麼關聯?
這就是您的雅量嗎?
大家都是文明人,討教而已,當然沒什麼好生氣的。
其實我本來也沒閒工夫跟你廢話太多,純粹是因為你一句閱讀障礙,要說我的比喻低俗,還不如你直接言語攻擊來得沒禮貌,再怎樣我也是認真看完認真回應,橫講直講都比你說人閱讀障礙有雅量。
討教?我看是討拍吧,我是不懂令堂如何教育你當個言語攻擊他人的文明人啦~不過我也不想知道。
反正你的文漏洞百出我也沒損失,不要默默接受對方指正改文,然後再來這裡回嗆,令人不齒,並且覺得可笑。
沒有完篇,就以現在的篇幅來說說吧?
冬月是個很複雜的角色。他內心世界的精彩,其實已經比上一個複雜的世界觀了。像看古人的詩和文言文,字數是真的不多,但需要很多時間來欣賞。當然,這是在指寫得簡而精的時候;若是簡而陋的時候,就會引起很多疑惑了。
身為讀者,首先是因為人稱令我不斷要回頭確定角色。一時第三人稱,一時第一人稱…(除了你在標題標示了的冬月視覺章節)而且我發現,這轉換是沒有根據模式進行的。(例如是當用第一人稱時是冬月很不耐煩的時候。若我的做法,大概會是在冬月某些小動作如用力捏過自己的耳垂時開始第一人稱的轉換。)
目前章數是不多,未能太觀察到角色的全貌,角色的塑造姑且先跳過吧。
不過既然是心理活動比較多的題材,單單在個別情節發展而論,心理描寫是不足的。
心理描寫的確很講求功力,更多的是在著墨多少。一個越不普通的角色,越需要再多的著墨。像我以前是寫同人開始的,一來寫原創,就面對了許多被讀者詢問「這為什麼呢?」的疑惑。
我當時也是「慢著這不是很清楚嗎?」的奇怪回去,真相是,每個人的吸收速度迥異,又因生平而影響價值觀,所以理解的重心也不同。這兒身為寫手,我們該考慮這點;或倒頭來考慮自己能否吸引更多讀者這點、嘗試仔細地呈現自己的世界吧?
沒錯,因為是自己的世界,所以別人因為資訊不足誤會也是無可厚非的。別說寫作了,平日尋常的溝通,也是會發生誤會的情況吧?
嗯,上面說那麼多,就是想表達文章需要多點心理描寫來作舖設氛圍及為角色透析。
然後是,關於插敍這點。
你指的部份,應該就是冬月對媽媽的回憶?插敍的應用,其實是幫助補充資料及世界觀吧?理應不抵觸內容的。但如果有牽起讀者不明白的漣漪,那就真的是作者的責任了,也不能先覺得是閱讀障礙呢。
(這樣說吧,我最後是看得明白,卻花了兩次回頭去搞懂。)
角色名字的表達上,是有些混亂的。這點大概因為出自冬月的視角,所以有個不同的濾鏡,這點我倒是覺得還好。
最後,是一個標點符號的問題。
括號的應用,@蕩步詩人的確說得沒錯的。也不是出了版在市面販賣的文字用了,那就是標準。以下內容非針對性也不是歧視,是一些長久以來發現的真實:日本人在語言上本來就以「大混雜」方式來組成的存在。他們在別人的文化上,說好聽一點是「優化」,難聽是「扭曲」。的確,他們有很多可取的地方,比如豆腐,他們是優化到無與倫比的境界了。
卻在些別的地方,有造成搗亂的效果。
例如,文字。
「料理」這兩字,在日文是指泛指餐點食物吧;在中文,指的該是動作「照料整理」吧?
但如今,大部份應用中文的人都會認知前者了。為什麼呢?就因為像你提及的在輕小說上,括號應用的約定俗成效應。
當然,挪用及最初誤用的雙方都有責任。
先不提是誰先把括號用成內心活動的代表,也別追究誰不考慮原委翻譯過來了。我們這些拿中文當母語的,更應該率先認清謬誤把關吧。
不對就是不對,這兒為什麼能斷定是不對,由於標語符號屬有基準線的基本功之一。
創作的世界就是有批評才進步,所以我會花時間在這打長評。因為我認可批評的力量。
也不是要大家全都去逆來順受,不過請記住「空穴來風未必無因」這道理吧?
有基準可尋的因素我覺得聽得越多意見越好(修辭、架構、標點這種),創意上的批評可以收納輕放,因為這本來是沒基準的東西。
我不敢說自己很有權威抑或怎樣的,但這至少也是一人份的用心意見,還望笑納。
也不用特別去點評我的,有興趣才看吧!
我衹希望有進步這心態的寫手能得到應得的幫助啊!大家都有說著激動了沒注意,但PENANA的氣氛一向很和諧~~希望你們能冰釋啊!><
@蕩步詩人
@響希梓
謝謝指教!
qwq我就想得到這種具體的建議!
確實我就是想著重心理描寫的部分,
但這也是要慢慢鋪陳跟揭露,
心聲的部分我會再更區分清楚是誰。
看到第五章應該就知道我是倒敘+插敘,
所以我才說沒有耐心看我也沒辦法。
閱讀障礙的部分,因為我問過的其他讀者,就第一章和第二章的內容,他們也沒有認知人名上的問題。
ʕಠ_ಠʔ大家都覺得是他個人理解問題,所以我也就直說了。
我也沒有想跟他吵的意思,
主要是我從他的評論裡抓不到重點,
感覺是為批評而批評,沒感受到尊重。
我覺得我跟他之間的對話,
跟蕉園風氣無關,這是個人問題。
如果因此影響到其他人的心情,非常抱歉。
(細聲:有時間的話,也請看看我的作品)
歡迎任何類型的小說(不只是樓主
(但應該沒辦法給一下超級專業的意見😂
文筆其實不錯😂
故事跟人物對話都還可以
不過有時候「的」、「地」不分(不是特別大的問題,不過應該可以注意一下)