/comment.php?chapter=99&id=150613
留言 - 【第八屆】你的作品,我的❤得&一周年指名特殊企劃!心得機率雙倍來啦! | Penana
arrow_back
留言 - 【第八屆】你的作品,我的❤得&一周年指名特殊企劃!心得機率雙倍來啦!
info_outline
format_color_text
toc
comment
0
exposure_plus_1
取消
搜尋故事、作者及社群
顯示更多標籤
繼續閱讀
全部清除
更多
別人在看
刷新
更多關於「
」的結果
X
開啟推送通知以獲得 Penana 上的最新動態!
開啟通知
稍後
以 Facebook 帳號登入
或
註册/登入
以留言
紅色的北極熊
打賞了
第99篇
500
!
賺了點P 幣,現在回來多謝蓮大大,雖然我也知道很少QAQ
11 個月前
回覆
Lipara(蓮蓮)
謝謝你,太客氣了owo
11 個月前
回覆
紅色的北極熊
很感激
@Lipara(蓮蓮)
大大的細心閱讀和點評,辛苦了,因爲我都知道自己寫的故事節奏偏慢。
首先回應關於命名那部分,龍族的姓氏我是刻意採用意譯,人類、精靈的姓氏則會用音譯,從而突顯龍的自傲性,而且姓氏本來起源於居住地、職業、身體特徵等,龍的姓氏正正反映北方地帶的環境。想起冰與火之歌的史塔克Stark, 對應著華人的「嚴」姓,哈哈。之後關於甲乙問題,這的確是我的不足,我會再想辦法解決。
跟着關於序與正文的節奏問題。看見蓮大大說非常喜歡序,然而正文卻不如序,我先是有點開心,但也感嘆自己自食其果——我刻意把序當成電影來寫,正文當電視劇來寫,爲的就是切割成兩個時代。反映人在現實生活中,總是讚歎以前的歷史故事。
之後關於希里賽亞作爲主角的疑問,既然引起讀者疑惑,那顯然是我的能力不足,容我悄悄劇透:其實希里賽亞已經在第一章出現,不過不是本名罷。
而婚禮的喜劇是希望突顯之後奧斯蒙的悲劇,還有故事結局的呼應(可惜這個還未寫到)。這是我的能力不足,導致大大有多麼多困惑,很抱歉。
接下來講關於主角的定位問題,又是那句,我是刻意的(這麼多刻意,快要被揍了),爲的是希望讀者不要一窩蜂的站於某角色的立場,引起偏幫問題。同時小說的性則之一的確爲羣像劇,前面的篇幅都主要是圍繞奧斯蒙來寫,再側面描寫不同人的性格特徵。
另外,關於間隔線問題,老實說,我是希望把間隔線作爲一個情景切換。有的間隔線,的確我亦認爲是做多了,但網文的格式,我真的不擅長,最後帶着猶豫的心態加入去,希望讀者看得簡潔舒服。看來我要給多點信心自己了,等等也會馬上把那些不必要的間隔線刪去。
最後是爭吵那段,我是希望塑造一個混亂、爭着說話的畫面,對於大大的「分不清誰在發言」我該說好還是壞呢,不過大大既然認爲有分辨角色的必要,那我亦會反思如何改良。
亦感激
@凶讀
大大指出呀的問題,等等我會修改。
最後十分感激每位細心閱讀、點評的大大,祝您們寫安。
1 年前
回覆
紅色的北極熊
@Lipara(蓮蓮)
關於特務們的命名,我現重新改成以他們的裝備特徵作爲稱呼,希望讀者可以舒服的閱讀,不會覺得唐突。
1 年前
回覆
Lipara(蓮蓮)
@紅色的北極熊
, 謝謝你的詳細回覆,我稍晚再回長評!
以裝備特徵來稱呼是個好方法XD!
1 年前
回覆
凶讀
客氣了~
1 年前
回覆
Lipara(蓮蓮)
先謝謝紅色北極熊的認真回覆。
首先,我想和你說一句語重心長的建議,可能會很難聽,你可以不要往心裡放:
作者想刻意製造讀者困惑,讓讀者不方便閱讀的手法,往往都會勸退讀者。如果想要讓更多人閱讀你的作品,那就要讓讀者可以輕鬆閱讀,讓讀者從閱讀中得到回饋感,而不是挫敗感。寫作的詭計是為了吸引讀者,而不是去篩選或勸退讀者。身為作者,我們擁有故事的全部資訊,但讀者並沒有,讀者只會看到我們寫出來的部分。
如果龍族的姓氏是為了表達他們的高傲而採取意譯,來與其他種族區別,那持續保留這種寫法則屬作者的個人決定。
其實我也有猜到希里賽亞早在第一章就以假名出場,但暫時先不再討論刻意隱身的希里賽亞了。讓我們回到狀似前十章主角的奧斯蒙等人。
不需要擔心讀者一窩蜂只偏旁某一角色或某一方的立場,如果有這種情況,那必然是眾多立場之中,有其中一方描寫失敗,而另一方看起來描寫得更為出色,導致讀者觀感上無法互相抗衡。依然,回到前面那句,任何刻意想讓讀者不知道該怎麼閱讀下去的手法,都只會讓讀者提早放棄。
爭吵那裡也是,我猜測紅色北極熊是想在這段對話表達出大家對奧斯蒙的關心則亂,然而我根本分不出來奧斯蒙的朋友們各自的個性和特色,這段對話本來可以增強他們的面向,比如是誰無法保持冷靜、是誰義氣相挺、是誰想要息事寧人。但這一段高光時刻就被浪費掉了。
製造對話混亂,也會讓資訊混亂,讀者無法理解安排此段劇情的用意,就不會想繼續閱讀下去了。
1 年前
回覆
紅色的北極熊
@Lipara(蓮蓮), 沒甚麼難聽喇,求評就要有接受批評的心態。反而要大大花耗時間去點評和回應,我才感到不好意思,畢竟時間就是生命嘛。
另外指名蓮大大的原因就是知道大大善於描繪角色心理,想知道這方面的表表者有甚麼看法。
關於表達序章與正文的時間線那邊,我在第一章稍作一點修改,如下:
***
希華菲絲逝世後十多年的一天,臨近日落,在冰地的北方城市——鐵霜城,其中央是一所超過五百年歷史的莊園,它正被黑色的鐵欄守護着。」
***
表明正文發生於序章的十多年後,希望讀者能更清晰釐清時間脈絡。
然後是爭吵那段:
***
基斯先是溫和地說:「你冷靜點呀,難道你想看着我們的兄弟墮落嗎?」
「你他媽這樣才是把兄弟推入火坑!」溫斯頓大聲駁斥,並沒被勸服。
「我們都是爲兄弟好呀!你也應該知道他都幹了些甚麼事!」基斯被罵後,亦有點火氣上來。
「口口聲聲是爲了塔羅家族,但我猜雷蒙德也不會同意這做法!」溫斯頓怒氣依然。
布萊茲亦不甘被罵,反駁道:「你不是雷蒙德,你沒權代表他的想法!就算雷蒙德在也不代表甚麼呀!現在掌權的是倫納德呀!」
場面十分混亂,三人搶着發言辯駁,已經不清誰在說話。
「都冷靜點!別忘記我們在這裡的目的!」作爲中間派的愛華德並沒有參與這場「討論」,他終於忍不住制止大家。
***
增加了人物描述,標明哪句話是出於哪人物的口中,並且改以描述句表達場面混亂。
至於關於頭十章的主角控制問題,基於能力所限,以及某方面的個人堅持,我還未想到如何解決。但還是很感激大大的意見,我會一直思考如何改善的,希望在這幾天儘快完善。
1 年前
回覆
諾蒂西亞
@紅色的北極熊
, 後面那段吵架被你修改後變得很像議論文,雖然是折衷的辦法,清楚是很清楚了,但是這個難以忽略的格式讓人很有既視感。
尤其是「
先是」和「
場面十分混亂,三人搶着發言辯駁,已經不清誰在說話。」(總結)
1 年前
回覆
紅色的北極熊
@諾蒂西亞
, 醍醐灌頂了,因為修改後,其實是想表達每位配角都有著既定立場,並非絕對理性或感性,他們總有自己的私心。所以用畫公仔畫出腸的方式描述,害怕讀者只用二元分化的方式看待。
麻煩了各位大大,我實在太不好意思,我又修改了,這次就不再貼上了,以免阻礙大大的時間。
該文的連結如下:
https://www.penana.com/article/1208572
要是有興趣的大大不妨再驗收一下謝謝。
1 年前
回覆
紅色的北極熊
@諾蒂西亞, 很驚喜有您這位史詩大佬參與評改。說實話本來寫這段的意義其實是爲了反映奧斯蒙身邊的人對他報復前任的看法(前任出軌)。所以議論文......這難以避免。
有人認爲前任是罪有應得,覺得奧斯蒙的做法並無不妥;亦有人認爲奧斯蒙太超過,需要道歉。重點是那些都是他最親近的人,並非外人。
這些都是爲奧斯蒙之後的心理創傷留下伏線。
當初是沒想過要突顯配角甚麼的,因爲有好幾位角色之後的戲份也不重。不過 @Lipara(蓮蓮)一說,看來還是需要補強一下,讓讀者閱讀得更順暢。
經諾大大的提點,再次作出修改(連同之前沒展示的前段)如下:
***
當天晚上,除了雷蒙德,五位兄弟都在塔羅家的莊園裡。
「你們一定是瘋了吧!你們還是人來的嗎!竟然叫兄弟向那臭婊子道歉,我幹你媽!」溫斯頓怒罵着基斯和布萊茲。
除了奧斯蒙,四位兄弟都在那小木屋裡,他們在討論如何幫助奧斯蒙。但溫斯頓得知奧斯蒙道歉一事後,變得怒不可遏,和基斯、布萊茲二人爭吵起來。
基斯溫和地勸說:「你冷靜點呀,難道你想看着我們的兄弟墮落嗎?」
「你他媽這樣才是把兄弟推入火坑!」溫斯頓沒被勸服,雙眼滿是怒火。
「我們都是爲兄弟好呀!你也應該知道他都幹了些甚麼事!」基斯被罵後,亦有點火氣上來。
溫斯頓怒氣依然,道:「口口聲聲是爲了塔羅家族,但我猜雷蒙德也不會同意這做法!」
同是被罵的布萊茲忍不着氣,攤開雙手道:「你不是雷蒙德,沒權代表他的想法!就算是雷蒙德,這也不代表甚麼,現在掌權的是倫納德呀!」
三人的聲音越來越大,已經分不清誰在說話。
「都冷靜點!別忘記我們在這裡的目的!」作爲中間派的愛德華並沒有參與這場「討論」,他終於忍不住制止大家。***
1 年前
回覆
諾蒂西亞
@紅色的北極熊
, 小弟覺得這裏的問題是,敘事者主觀地覺得這是一場辯論/討論,然後按自己的想法分成了中間派,不同立場的辯論者,誰是被罵和罵人,作者身處於這場討論的痕跡很多,讓讀起來的感覺變得不真實。
但現實來說,一個對話情景是不會把辯論各方寫得這麼清晰的,現在就像一個二手史料被敘事者主觀過濾,然後給學生看的教材。
又或者我直接一點說,就是兩個朋友吵架,然後你第三身再把這場吵架告訴第三個人,卻混入了你判斷時候的主觀立場,而不是讓聆聽的人自己思考。
正常來說是(抱歉,我不是說這樣做絕對正確,但這是基礎套裝?):
「xxx」他這樣說
「xxx」他同意/點頭
「xxx」他罵
「xxx」他回答
你的情況變成了:
「xxx」他這樣說
「xxx」他是勸諫的
「xxx」他是被說服的
「xxx」他是被罵的
滿滿的是指紋和腳印!
有時候明白作者很想表達自己的觀點予讀者,但這種時候可以做得聰明一點,不要把自己的痕跡和線索留得這麼仔細XD
完美犯罪的手法是什麼?就是不留痕跡!
1 年前
回覆
諾蒂西亞
@紅色的北極熊
, 起初進入場景時,第一句提到:除了誰,五位兄弟都在莊園裏,這已經是一個偷懶的場景進入法,只會在劇本文裏使用。
然後隔了一句,又用了同樣的句式:除了xxx,四位兄弟都在小木屋。
這裏我真的忍不住吐槽。
下面的對話雖然是省略了主觀存在,但又變回混亂了、可能因為我沒看前文,導致人物太多。有一個方法是做出一些人物動作,例如罵人,他是指着誰人說的?或者眼睛看着誰人,對誰做出笑容或者怒瞪,這些動作可以增加對話的指向性,讓讀者很快進入狀態,哦!他是和誰人說話,甚至他的小動作是在暗示誰,其實話中有話。
語言學告訴我們有超過一半的訊息其實不是在文字裏交代的,而是表情和動作,人是非常視覺的動物,對於理解別人的意思,閱讀表情比聆聽文字更快。
所以在小說裏頭,表情和小動作的細節實際上顯示一個人的態度、立場,甚至比他說話的內容更重要。
1 年前
回覆
紅色的北極熊
@諾蒂西亞
,再改!請狠狠的鞭撻XD
的確在人物表情、動作的描述方面,是真的寫得少。
1 年前
回覆
凶讀
恩,呀確實有點多
1 年前
回覆
Lipara(蓮蓮)
批評看起來太多嗎🙈
1 年前
回覆
凶讀
@Lipara(蓮蓮)
,不是啦XDDD
是對話「呀」好像有點太多
1 年前
回覆
Lipara(蓮蓮)
@凶讀
, 發語詞稍微修少一點會乾淨,風格會更簡練👩🏫
1 年前
回覆
凶讀
@Lipara(蓮蓮)
,👍
1 年前
回覆
諾蒂西亞
@Lipara(蓮蓮)
, 讓人物從屁孩畢業的小手段!
1 年前
回覆
森重光
想起我中學時玩線上遊戲,名字也是很狂
1 年前
回覆
Lipara(蓮蓮)
@紅色的北極熊
1 年前
回覆
回到故事
×
×
寫下你喜歡這個故事的地方
傳送
send
×
介面主題:
字體大小:
行距:
段距:
自動加載下一章
還原至預設
×
訂閱
前往雜誌頁面
/
+ 付小費
The tip will be charged every payment period
+ 使用優惠碼
套用
close
收件人姓名
郵寄地址
電話號碼
I prefer
not to receive
the physical benefits.
加入!
Pay with
xxxx xxxx xxxx
更新付款方式
一次性購買,不會續訂。
如果你在試訂期結束前沒有取消訂閱,我們將會每
自動向你收取訂閱費用,直到你取消為止。
每
自動扣款,直至取消訂閱。你可以隨時取消訂閱。
你可使用非信用卡訂閱
一年計劃
。
請留下你的電話號碼。
我們會於稍後以WhatsApp聯絡你。
提交
請輸入電話號碼
信用卡付款
你已經訂閱了此計劃!
管理訂閱
X
×
對此喜歡的人
x
繼續
此動作將消耗
0
Pena幣餘額:
0
(
按此購買Pena幣
)
確認
取消
arrow_back
×
×
send
傳送
×
在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按
然後按「加至主畫面」
X
註冊
登入
account_circle
email
vpn_key
我已閱讀,理解並同意Penana的
服務條款
.
加入!
email
vpn_key
記住我
登入
忘記密碼?
OR
Login with Facebook
首先回應關於命名那部分,龍族的姓氏我是刻意採用意譯,人類、精靈的姓氏則會用音譯,從而突顯龍的自傲性,而且姓氏本來起源於居住地、職業、身體特徵等,龍的姓氏正正反映北方地帶的環境。想起冰與火之歌的史塔克Stark, 對應著華人的「嚴」姓,哈哈。之後關於甲乙問題,這的確是我的不足,我會再想辦法解決。
跟着關於序與正文的節奏問題。看見蓮大大說非常喜歡序,然而正文卻不如序,我先是有點開心,但也感嘆自己自食其果——我刻意把序當成電影來寫,正文當電視劇來寫,爲的就是切割成兩個時代。反映人在現實生活中,總是讚歎以前的歷史故事。
之後關於希里賽亞作爲主角的疑問,既然引起讀者疑惑,那顯然是我的能力不足,容我悄悄劇透:其實希里賽亞已經在第一章出現,不過不是本名罷。
而婚禮的喜劇是希望突顯之後奧斯蒙的悲劇,還有故事結局的呼應(可惜這個還未寫到)。這是我的能力不足,導致大大有多麼多困惑,很抱歉。
接下來講關於主角的定位問題,又是那句,我是刻意的(這麼多刻意,快要被揍了),爲的是希望讀者不要一窩蜂的站於某角色的立場,引起偏幫問題。同時小說的性則之一的確爲羣像劇,前面的篇幅都主要是圍繞奧斯蒙來寫,再側面描寫不同人的性格特徵。
另外,關於間隔線問題,老實說,我是希望把間隔線作爲一個情景切換。有的間隔線,的確我亦認爲是做多了,但網文的格式,我真的不擅長,最後帶着猶豫的心態加入去,希望讀者看得簡潔舒服。看來我要給多點信心自己了,等等也會馬上把那些不必要的間隔線刪去。
最後是爭吵那段,我是希望塑造一個混亂、爭着說話的畫面,對於大大的「分不清誰在發言」我該說好還是壞呢,不過大大既然認爲有分辨角色的必要,那我亦會反思如何改良。
亦感激 @凶讀 大大指出呀的問題,等等我會修改。
最後十分感激每位細心閱讀、點評的大大,祝您們寫安。
以裝備特徵來稱呼是個好方法XD!
首先,我想和你說一句語重心長的建議,可能會很難聽,你可以不要往心裡放:
作者想刻意製造讀者困惑,讓讀者不方便閱讀的手法,往往都會勸退讀者。如果想要讓更多人閱讀你的作品,那就要讓讀者可以輕鬆閱讀,讓讀者從閱讀中得到回饋感,而不是挫敗感。寫作的詭計是為了吸引讀者,而不是去篩選或勸退讀者。身為作者,我們擁有故事的全部資訊,但讀者並沒有,讀者只會看到我們寫出來的部分。
如果龍族的姓氏是為了表達他們的高傲而採取意譯,來與其他種族區別,那持續保留這種寫法則屬作者的個人決定。
其實我也有猜到希里賽亞早在第一章就以假名出場,但暫時先不再討論刻意隱身的希里賽亞了。讓我們回到狀似前十章主角的奧斯蒙等人。
不需要擔心讀者一窩蜂只偏旁某一角色或某一方的立場,如果有這種情況,那必然是眾多立場之中,有其中一方描寫失敗,而另一方看起來描寫得更為出色,導致讀者觀感上無法互相抗衡。依然,回到前面那句,任何刻意想讓讀者不知道該怎麼閱讀下去的手法,都只會讓讀者提早放棄。
爭吵那裡也是,我猜測紅色北極熊是想在這段對話表達出大家對奧斯蒙的關心則亂,然而我根本分不出來奧斯蒙的朋友們各自的個性和特色,這段對話本來可以增強他們的面向,比如是誰無法保持冷靜、是誰義氣相挺、是誰想要息事寧人。但這一段高光時刻就被浪費掉了。
製造對話混亂,也會讓資訊混亂,讀者無法理解安排此段劇情的用意,就不會想繼續閱讀下去了。
另外指名蓮大大的原因就是知道大大善於描繪角色心理,想知道這方面的表表者有甚麼看法。
關於表達序章與正文的時間線那邊,我在第一章稍作一點修改,如下:
***
希華菲絲逝世後十多年的一天,臨近日落,在冰地的北方城市——鐵霜城,其中央是一所超過五百年歷史的莊園,它正被黑色的鐵欄守護着。」
***
表明正文發生於序章的十多年後,希望讀者能更清晰釐清時間脈絡。
然後是爭吵那段:
***
基斯先是溫和地說:「你冷靜點呀,難道你想看着我們的兄弟墮落嗎?」
「你他媽這樣才是把兄弟推入火坑!」溫斯頓大聲駁斥,並沒被勸服。
「我們都是爲兄弟好呀!你也應該知道他都幹了些甚麼事!」基斯被罵後,亦有點火氣上來。
「口口聲聲是爲了塔羅家族,但我猜雷蒙德也不會同意這做法!」溫斯頓怒氣依然。
布萊茲亦不甘被罵,反駁道:「你不是雷蒙德,你沒權代表他的想法!就算雷蒙德在也不代表甚麼呀!現在掌權的是倫納德呀!」
場面十分混亂,三人搶着發言辯駁,已經不清誰在說話。
「都冷靜點!別忘記我們在這裡的目的!」作爲中間派的愛華德並沒有參與這場「討論」,他終於忍不住制止大家。
***
增加了人物描述,標明哪句話是出於哪人物的口中,並且改以描述句表達場面混亂。
至於關於頭十章的主角控制問題,基於能力所限,以及某方面的個人堅持,我還未想到如何解決。但還是很感激大大的意見,我會一直思考如何改善的,希望在這幾天儘快完善。
尤其是「先是」和「場面十分混亂,三人搶着發言辯駁,已經不清誰在說話。」(總結)
麻煩了各位大大,我實在太不好意思,我又修改了,這次就不再貼上了,以免阻礙大大的時間。
該文的連結如下:
https://www.penana.com/article/1208572
要是有興趣的大大不妨再驗收一下謝謝。
有人認爲前任是罪有應得,覺得奧斯蒙的做法並無不妥;亦有人認爲奧斯蒙太超過,需要道歉。重點是那些都是他最親近的人,並非外人。
這些都是爲奧斯蒙之後的心理創傷留下伏線。
當初是沒想過要突顯配角甚麼的,因爲有好幾位角色之後的戲份也不重。不過 @Lipara(蓮蓮)一說,看來還是需要補強一下,讓讀者閱讀得更順暢。
經諾大大的提點,再次作出修改(連同之前沒展示的前段)如下:
***
當天晚上,除了雷蒙德,五位兄弟都在塔羅家的莊園裡。
「你們一定是瘋了吧!你們還是人來的嗎!竟然叫兄弟向那臭婊子道歉,我幹你媽!」溫斯頓怒罵着基斯和布萊茲。
除了奧斯蒙,四位兄弟都在那小木屋裡,他們在討論如何幫助奧斯蒙。但溫斯頓得知奧斯蒙道歉一事後,變得怒不可遏,和基斯、布萊茲二人爭吵起來。
基斯溫和地勸說:「你冷靜點呀,難道你想看着我們的兄弟墮落嗎?」
「你他媽這樣才是把兄弟推入火坑!」溫斯頓沒被勸服,雙眼滿是怒火。
「我們都是爲兄弟好呀!你也應該知道他都幹了些甚麼事!」基斯被罵後,亦有點火氣上來。
溫斯頓怒氣依然,道:「口口聲聲是爲了塔羅家族,但我猜雷蒙德也不會同意這做法!」
同是被罵的布萊茲忍不着氣,攤開雙手道:「你不是雷蒙德,沒權代表他的想法!就算是雷蒙德,這也不代表甚麼,現在掌權的是倫納德呀!」
三人的聲音越來越大,已經分不清誰在說話。
「都冷靜點!別忘記我們在這裡的目的!」作爲中間派的愛德華並沒有參與這場「討論」,他終於忍不住制止大家。***
但現實來說,一個對話情景是不會把辯論各方寫得這麼清晰的,現在就像一個二手史料被敘事者主觀過濾,然後給學生看的教材。
又或者我直接一點說,就是兩個朋友吵架,然後你第三身再把這場吵架告訴第三個人,卻混入了你判斷時候的主觀立場,而不是讓聆聽的人自己思考。
正常來說是(抱歉,我不是說這樣做絕對正確,但這是基礎套裝?):
「xxx」他這樣說
「xxx」他同意/點頭
「xxx」他罵
「xxx」他回答
你的情況變成了:
「xxx」他這樣說
「xxx」他是勸諫的
「xxx」他是被罵的
滿滿的是指紋和腳印!
有時候明白作者很想表達自己的觀點予讀者,但這種時候可以做得聰明一點,不要把自己的痕跡和線索留得這麼仔細XD
完美犯罪的手法是什麼?就是不留痕跡!
然後隔了一句,又用了同樣的句式:除了xxx,四位兄弟都在小木屋。
這裏我真的忍不住吐槽。
下面的對話雖然是省略了主觀存在,但又變回混亂了、可能因為我沒看前文,導致人物太多。有一個方法是做出一些人物動作,例如罵人,他是指着誰人說的?或者眼睛看着誰人,對誰做出笑容或者怒瞪,這些動作可以增加對話的指向性,讓讀者很快進入狀態,哦!他是和誰人說話,甚至他的小動作是在暗示誰,其實話中有話。
語言學告訴我們有超過一半的訊息其實不是在文字裏交代的,而是表情和動作,人是非常視覺的動物,對於理解別人的意思,閱讀表情比聆聽文字更快。
所以在小說裏頭,表情和小動作的細節實際上顯示一個人的態度、立場,甚至比他說話的內容更重要。
的確在人物表情、動作的描述方面,是真的寫得少。
是對話「呀」好像有點太多