Reset to default
Credit card payment
Install this webapp for easier offline reading: tap and then Add to home screen.
唯一用過注音打字係因為玩《金庸群俠傳》單機版要自創角色,打名淨係可以用注音打,所以要查住字典嚟打😂
當時中國網文還未崛起,只有台灣小說網站可以發表。
我國語太差,仲要記注音符號,真係難度太高,果斷放棄XD
輸入唔到異體字嘅問題,查實未必係朱邦復同倉頡輸入法嘅錯;反而似係大五碼(Big5)嘅局限。如果信維基百科記載,當年台灣業界製訂中文編碼時,朱生爭取過廣納異體字,令字庫有五萬餘字。可惜業界最終採納技術難度較低嘅方案,所以只收錄當地教育部字表萬幾個正體字。異體字既然喺電腦裏面唔存在,用咩輸入法都打唔到出來。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E4%BA%94%E7%A2%BC#%E6%AD%B7%E5%8F%B2%E5%8F%8A%E5%90%8D%E7%A8%B1
關於港台異體嘅問題,話唔埋係當年金文泰港督專登嘅,有名你叫“金文”泰😝
等我今晚返去執執篇文同補充返啲資料先。
可能都係因為「金文」泰搞出嚟🤭