Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
×
Write down what you like about the story
Install this webapp for easier offline reading: tap
and then Add to home screen.
然後是「一支『菸』」才對,菸是那根被燒的菸草紙捲,吐出來的才是煙XD
我本來以為傑拉德是個時空旅人,不過看起來只是個舉止輕浮實則不受禮教約束的自由人。順著這個脈絡讀下去,很容易去猜想焚屍一案多半也是另有隱情,未必就是傑拉德自願的吧?
傑拉德和西爾維婭之間的互動關係究竟到了何種地步,一切盡在朦朧之中,難以明說,不過霧裡探花效果反而很好。
了解,如果是這種情況,那麼直接說「這個小鎮上」應該會更加通順,前面那個「我」就可以去掉了ˊˇˋ
啊、啊嘶......(被逮捕
沒關係啦,一句而已沒這麼嚴重XDDDD
如果不適合的話我也不知道應該怎麼寫比較好,只好等前後文補足了(變相敲碗啊
情感與文筆流暢如絲綢,一步步抽絲剝繭「古怪」老太婆留在信件裡的回憶,還原出她過去一生中摯愛的真相。最後誰也沒等到誰,但就是這樣這篇的收尾才特別突出,讓人驚嘆!
另,我也喜歡小女孩追逐螢火蟲與赤裸雙腳感受泥土,對比傳統禮教的手法,用在映襯已婚的外婆內心仍然追逐著丈夫以外自由的愛情。
很厲害!