Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
×
Write down what you like about the story
Install this webapp for easier offline reading: tap
and then Add to home screen.
阿腥也想寫?
朱諾什麼怪獸嗎wwww還逃跑
我明明就很和善
而且大部分時候我是在問作者。主題是什麼?想要帶出什麼感覺、讓讀者看見?詞彙這麼寫有何目的跟意義?能不能凸顯時代跟氛圍。
但這個創挑我不會嚴苛,只要長得像歐風就好了
就是喜歡歐美文化而模仿翻譯小說寫作的產物。
不過在我看來,單單學習了翻譯小說的句式,只是形式上的模仿。沒有抓住原著的精髓,而是複製了譯者的口癖。
好的歐風雖然句式西化,但不至於有時態。應該通順,而更重內核。專注於西方文化:希羅神話、基督教,哲學思潮、編劇手段。不然就是西方殼、東方蕊的仿作了。
至少編劇、文化稍稍帶點
宗教勉強算
你也可以來試試古風呀跟日輕呀XDD
算呀,很多古裝據年代設定都是在清朝
你到底看了什麼😅😅
雖然清朝的確中西文化交流跟其他朝代比起來是最盛的時候,但不至於全部都是。
我覺得這段時間是模糊地帶——民國
有人覺得民國是古風,有人覺得不是。
我是覺得不是啦😂😂
7、80年代的香港這我就沒研究了QQ
是子海唉