Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
×
Write down what you like about the story
Install this webapp for easier offline reading: tap
and then Add to home screen.
確實,我在蒙特婁修習法語時,曾經問過老師「魁北克法語」和「法國法語」的差異 (用英語問😂);我記得老師是說,魁北克因為四周的省分講英語,所以他們保存語言的危機意識強,刻意留存傳統詞彙,有些比法國的法語「老」,例如「週末」,法國人直接用 le weekend,魁北克人多用 la fin de semaine。
還有,我聽很多法語歌,也發現魁北克出身的法語歌手,其母音發音比法國歌手多樣 (我會跟著唱,所以聽出來了~),可能也是魁北克法語特意保存一些古音,而法國法語簡化了。
蒙特婁比較特別,因為是國際化的大城市,所以英文絕對能通,魁北克省其他地方,我沒去過,就不清楚了。
不過,這也是很久以前的事,現況如何,我就不得而知啦。
由於語言就是文化的載體,所以語言的入侵是有可能威脅到當地自身文化,因而對自己不喜愛的語言便會有對抗心態。
魁北克是全加拿大,甚至是全北美極少量以法語為法定語言的地方,為避免被其他強勢語言同化而趨向消亡,自己會有刻意保存傳統語言,從而希望保存傳統文化的行動,是可以理解的。
其實加拿大除了魁北克省以外,其他省的官方語言 (official languages) 皆為英、法兩種語言;所有標示都必須含有這兩種語言,我常看著瓶罐的雙語標示學法語~
倒是魁北克省,它的官方語言從來就只有法語一種,也是挺有意思的。
quebec.ca/en/government/policies-orientations/french-language/modernization-charter-french-language
魁北克省會這麼「決絕」,除了維護自身文化外,其實也有歷史上的緣由,簡單來說,算是來加拿大開拓的法國人,不能忍受同樣從外地來加拿大的英國人想要同化他們,包括語言、文化,甚至宗教信仰吧。
storystudio.tw/article/gushi/chunan
這是很複雜的問題,我也不是很了解,但加拿大畢竟是文明國家,用公投決定,而非武力。
太嚴肅啦,就閒話到此,明天就是小年夜,祝道長馬年快樂、龍馬精神、馬到成功、碼字神速、神馬都順利!!
祝W.H.新年快樂!身心健康!恭喜發財!