Reset to default
Credit card payment
Install this webapp for easier offline reading: tap and then Add to home screen.
不過我發現一些標點上的小錯誤,不知道您會不會介意我直接講出來(/ω\)
能被大佬糾正真的hen爽ฅ'ω'ฅ,能學到好多東西w
我冒著被黑單的危險出沒在優秀的作品下面挑錯(#
看到好作品就會想要幫忙變得更好٩(˃̶͈̀௰˂̶͈́)و
————————————————————
1.補充說明
補充說明是用括號() 《》和〈〉是書名號,我看過一種說法是:《》是用來標書名,〈〉是用來標書內的篇章名。
正確用法:塞拉斯(Juarez)
2.引號
“”不是中文的標點符號,中文中的引號只有單引號「」和雙引號『』。當單引號內文需要用到引號的時候才會用雙引號,如果雙引號內還需要用引號就會再用單引號(交替使用)。
正確用法:「⋯⋯『⋯⋯「⋯⋯」⋯⋯』⋯⋯」
*內心os也是用「」喔 !
3.刪節號
刪節號一律都是⋯⋯,沒有⋯和⋯⋯⋯的用法,但好像人會這樣用。
4.音界號
亨利·馬斯頓中間那個點就是音界號,要點在中間喔!
————————————————————
以上大概是標點符號正式用法的介紹~(一秒不正式
基本上這些是我國小學的記憶,如果有錯還請善人動動手指糾正我一下!
我發現您的時間後面會用一個「.」,想是「1862.」和「一段時間.」,如果想要把它變成正式的格式可以以「1862年。」和「一段時間後。」替換。
在大約45%的地方有一行只有一個問號,我在想是不是想打分行輸錯了XD
天啊我好搞威(#
當初想用“<>”來呈現一種古早味(?)卻沒想到它還有專門用法π_π
(筆記筆記
然後別想阻止我繼續稱您大佬(´⊙ω⊙`)(超擾民
好像感覺到一股古早味了,有一種木牌的感覺(不要自己腦補
大佬這個頭銜太重了啊啊啊(一秒被壓垮
話說,我還想請問Juarez是不是來自西班牙文啊?他看起來有一股西班牙味XD雖然翻譯好像不是(那還問
現在他自稱是名西班牙人,所以也需要一個合適的名字(您的觀察力真細微ww
全名叫:賽拉斯.阿賈德.翡迪南二世(當然全是瞎掰www
感覺是很厲害的角色!這個故事會寫成一個長篇嗎(爆棚的期待
然而可惜的是,目前構思累積的草稿數不足十萬字,分散的篇章時間線也需要去整合梳理,我有意想讓它完成,但需要些時間(/ω\)。(您的期待將化為助我完成的莫大動力wwww
我對寫長篇的人都非常尊敬,因為我就是一個寫長篇會變成廢文的人qqq
反正我是先戳關注了(#
慢慢期待~
必須懂得放下任何受你牽掛的人事物,因為它們總是稍縱即逝←這我很喜歡ww
例如亨利·馬斯頓就直接打Henry Marston就可以了