/comment.php?chapter=4&id=127490
留言 - 尋歷者 【錯亂的時空】 | Penana
arrow_back
留言 - 尋歷者 【錯亂的時空】
info_outline
format_color_text
toc
comment
0
exposure_plus_1
取消
搜尋故事、作者及社群
顯示更多標籤
繼續閱讀
全部清除
更多
別人在看
刷新
更多關於「
」的結果
X
開啟推送通知以獲得 Penana 上的最新動態!
開啟通知
稍後
以 Facebook 帳號登入
或
註册/登入
以留言
阿掌
要是我們任一位成為尋歷者「了」的話,這個了移到前面可能比較順?變成「要是我們任一位成為了尋歷者的話」。
和平盛世的時代,「盛世」就有時代的意思了,也是語意重複的問題,可以改成「在星之國這個和平盛世」或是「在星之國這個和平的時代」。前者多了「盛」的形容,會多一個對繁榮的想像。
參賽者名單那邊,
島澤的介紹,身穿白色「」,這邊好像少了敘述?前文寫到身穿白色武士袍。
愛麗莎的介紹,前文穿的是紫色柔道服,不過名單中是粉紅色金邊條柔道服,是刻意的嗎?
悟的介紹,「咪咪」的小眼睛,如果是要表示「瞇」眼的形容可能用「瞇」會好些,如果是口語上的形容就不必。後面口頭禪那邊應該是「冗」長,有卷舌唷~
1 年前
回覆
咖喱雞
1. 嗯嗯… 「了」改到前面的話,讀起來的確會比較順一些。
2. 欸?和平盛世我還以為只有和平和繁榮的意思罷了。(雖然事後想想有個世字就是…((汗)
3. 啊!那個部分我的確是想要多加個左右衣袖上金色龍紋的資訊,但的確少打了武士袍。
4. 淺紫色,粉紅色那種。這個部分寫太快了沒留意到😵💫 (紫色還是比較正確)
5. 當初寫咪咪是因為想說「笑咪咪」。但你說的瞇似乎也很正確。不知道阿掌你覺得哪個比較好?🤔
6. 喔…因為平時都念long長而非rong長。看來這單字一開始就有所誤會了🤣
再次感謝幫挑文筆和敘述上的尷尬。(是說你能察覺到上面的敘述和名單的敘述不一樣,真的很細心耶。我剛稍微修改了一次那篇自己都還沒能注意到!)
終於看到日更的壞處了🤦🏻♂️
1 年前
回覆
阿掌
@咖喱雞,第五的話你可以維持原本的用法呀,加個笑變成笑咪咪那就很容易想像了,只用咪咪就有點怪,因為後面接的是眼睛所以我會先想到瞇眼的瞇~
我以前也有馬來西亞的同學,但我漢語拼音不好,以前上課學的都還給老師了,沒辦法拼音給你看,幸好你看得懂哈~
也不算細心啦,就是比較龜毛一點,希望別介意^^
1 年前
回覆
咖喱雞
@阿掌
,這龜毛好啊!我喜歡🤣
我的話你打注音我也看得懂。之前國高中我也是上台灣的教材。所以我也會bopomo。
所以原本該是台灣生的國文水準,我卻…..。小說這種東西真的是要常寫。哈哈🤣
我是因為用漢語拼音打比較快,所以才用漢語拼音打字。
但打不出真正的bopomofo,所以… 🥲
你提出的點都讓我腦袋炸裂,請務必繼續幫我找一下文筆或者字的用法。
我也開始在重修自己前面的章節的文筆,好讓讀者看的會比較順一些。這樣至少也不會讓你寫太多有問題的地方。
容我再次向你道謝🙇🏻♂️
1 年前
回覆
阿掌
@咖喱雞
,注音能懂那就太好了,會比較好解釋XD因為以前同學雖然也有學新注音,但他還是用漢語拼音比較多,文字學上到拼音直接變他主場XD
非自己母語能這樣我真的是佩服啊……你叫我用英文寫我也只能傻在那,想想以前上課寫英文作文簡直比地獄還地獄……
總之我慢慢看,你也別心急,順其自然。對自己嚴格雖然是好事,但若是太吹毛求疵太急於求成,有時對自己會有一種不管怎麼做都不滿意的情緒在,到時候要掙脫會很困難,當然我不是說你現在就會這樣,算是小提醒一下,務必記得創作應該要是一件快樂的事唷^^
1 年前
回覆
咖喱雞
@阿掌
,哈哈…你說得對。之前也是有點太吹毛求疵。但現在就覺得無所謂了。我就寫我的故事。只要我的故事沒互相衝突就Ok了。(最怕這點)
1 年前
回覆
Happy喵
為什麼我每次過來都見到你XDD
1 年前
回覆
阿掌
@Happy喵
,足跡很廣(?
1 年前
回覆
回到故事
×
×
寫下你喜歡這個故事的地方
傳送
send
×
介面主題:
字體大小:
行距:
段距:
自動加載下一章
還原至預設
×
訂閱
前往雜誌頁面
/
+ 付小費
The tip will be charged every payment period
+ 使用優惠碼
套用
close
收件人姓名
郵寄地址
電話號碼
I prefer
not to receive
the physical benefits.
加入!
Pay with
xxxx xxxx xxxx
更新付款方式
一次性購買,不會續訂。
如果你在試訂期結束前沒有取消訂閱,我們將會每
自動向你收取訂閱費用,直到你取消為止。
每
自動扣款,直至取消訂閱。你可以隨時取消訂閱。
你可使用非信用卡訂閱
一年計劃
。
請留下你的電話號碼。
我們會於稍後以WhatsApp聯絡你。
提交
請輸入電話號碼
信用卡付款
你已經訂閱了此計劃!
管理訂閱
X
×
對此喜歡的人
x
繼續
此動作將消耗
0
Pena幣餘額:
0
(
按此購買Pena幣
)
確認
取消
arrow_back
×
×
send
傳送
×
在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按
然後按「加至主畫面」
X
註冊
登入
account_circle
email
vpn_key
我已閱讀,理解並同意Penana的
服務條款
.
加入!
email
vpn_key
記住我
登入
忘記密碼?
OR
Login with Facebook
和平盛世的時代,「盛世」就有時代的意思了,也是語意重複的問題,可以改成「在星之國這個和平盛世」或是「在星之國這個和平的時代」。前者多了「盛」的形容,會多一個對繁榮的想像。
參賽者名單那邊,
島澤的介紹,身穿白色「」,這邊好像少了敘述?前文寫到身穿白色武士袍。
愛麗莎的介紹,前文穿的是紫色柔道服,不過名單中是粉紅色金邊條柔道服,是刻意的嗎?
悟的介紹,「咪咪」的小眼睛,如果是要表示「瞇」眼的形容可能用「瞇」會好些,如果是口語上的形容就不必。後面口頭禪那邊應該是「冗」長,有卷舌唷~
2. 欸?和平盛世我還以為只有和平和繁榮的意思罷了。(雖然事後想想有個世字就是…((汗)
3. 啊!那個部分我的確是想要多加個左右衣袖上金色龍紋的資訊,但的確少打了武士袍。
4. 淺紫色,粉紅色那種。這個部分寫太快了沒留意到😵💫 (紫色還是比較正確)
5. 當初寫咪咪是因為想說「笑咪咪」。但你說的瞇似乎也很正確。不知道阿掌你覺得哪個比較好?🤔
6. 喔…因為平時都念long長而非rong長。看來這單字一開始就有所誤會了🤣
再次感謝幫挑文筆和敘述上的尷尬。(是說你能察覺到上面的敘述和名單的敘述不一樣,真的很細心耶。我剛稍微修改了一次那篇自己都還沒能注意到!)
終於看到日更的壞處了🤦🏻♂️
我以前也有馬來西亞的同學,但我漢語拼音不好,以前上課學的都還給老師了,沒辦法拼音給你看,幸好你看得懂哈~
也不算細心啦,就是比較龜毛一點,希望別介意^^
我的話你打注音我也看得懂。之前國高中我也是上台灣的教材。所以我也會bopomo。
所以原本該是台灣生的國文水準,我卻…..。小說這種東西真的是要常寫。哈哈🤣
我是因為用漢語拼音打比較快,所以才用漢語拼音打字。
但打不出真正的bopomofo,所以… 🥲
你提出的點都讓我腦袋炸裂,請務必繼續幫我找一下文筆或者字的用法。
我也開始在重修自己前面的章節的文筆,好讓讀者看的會比較順一些。這樣至少也不會讓你寫太多有問題的地方。
容我再次向你道謝🙇🏻♂️
非自己母語能這樣我真的是佩服啊……你叫我用英文寫我也只能傻在那,想想以前上課寫英文作文簡直比地獄還地獄……
總之我慢慢看,你也別心急,順其自然。對自己嚴格雖然是好事,但若是太吹毛求疵太急於求成,有時對自己會有一種不管怎麼做都不滿意的情緒在,到時候要掙脫會很困難,當然我不是說你現在就會這樣,算是小提醒一下,務必記得創作應該要是一件快樂的事唷^^