Reset to default
Credit card payment
Install this webapp for easier offline reading: tap and then Add to home screen.
不然我怕就沒什麼好笑的地方了😂😂😂
有時可以嗆人、有時又可以製造快樂,讚讚!
讀這部的時候我想到了黃春明的蘋果,像樓下的九方喵所說的,過於真實而且無奈 。血淋淋的呈現出了事實,不涉及感情的寫作方式讓人感覺餘韻無窮,震撼程度大大增加。
因為作品成熟,所以缺點感覺會是雞蛋裡挑骨頭。這篇我看了好幾次,特別留意對話的部分。
讓我賣弄一下知識,提提語言學。方言(Dialect)是某個地區人們所使用的特定語言。舉例子來說,台語就是一種方言。方言和語言的差距在於有沒有官方認證,語言我們可以看成一種強勢方言,通常具有軍事力量支持。而每個人都會說一種以上的方言。在這之中,會融入個人特色,但彼此又能互相理解,這個概念就是idiolect (個人方言)。
即便是同個文化體系、住在相同地區的人,所選擇的詞彙、說話方式不可能一模一樣。語氣、斷句也能透漏出他們的性格、身份、教育程度。清言在身份跟教育程度這點呈現的很好,但個人特色跟性格這方面,不曉得是不是篇幅的緣故。兩個警察和通緝犯的說話方式沒有特別大的差異。假使我把對話單獨拎出來看,我可能分不出現在是誰在說話。阿公、阿嬤的部分我反而覺得他們的對話很容易就能區分,讚讚。
不過對話在部分本來就不在小說要素裡,而是劇本。小說家有點太依賴用動作,說明等等描述,而忽略對話營造,如果這點有做到,那角色就活了。不過這可能只是我的看法,其他人說不定覺得清言寫的很棒,很容易辨識。
再帶回喜劇的部分,跟我平常看的喜劇不太一樣🤔喜劇會再誇張一些,讓人笑出聲。清言這一篇我覺得挺寫實的,要說喜劇也是偏黑色幽默那類。我要認罪,我這人非常西方,接觸的也是西方文化居多。書也讀的不多。因此東方喜劇我不太熟。先算有符合吧🤣
我有來回把朱諾的規定來回看喔!然後深怕我對喜劇和遺憾誤解,還特地去查了一下教育部字典(國文通通還給老師),深刻感覺到這個挑戰的艱難程度(抹汗
不知道是哪位喜劇演員說過,想要成為喜劇演員就要了解更多難過的事情。我本來是想要打得荒謬誇張,但顯而易見我被自己務實的本性給擊敗,只有打出現實感沒有加入荒唐的元素進去😂
看朱諾的回應當下我有去找黃春明的蘋果來看,都不知道原來蘋果在他所寫的那個年代這麼奢侈,明明口感沒有很好,但一想到價錢就又變得好吃起來,特別寫實又讓人心酸。
謝謝朱諾讓我長了知識啊!不愧是文學系出生的讚讚👍👍👍看到軍事力量支持就想起當年全民講國語禁止講台語的年代(頭痛
不過說起特色,習慣講台語的人講起中文時就會有些發音不標準,ㄈ和ㄏ都會分不清,我曾經讓我爸講飛機,他每次都說灰機(不肖女
雖然我沒看過布袋戲,但我曾聽說過布袋戲就是台灣當年文人在講的口吻發音,和現在台灣人說的發音都不一樣,我不敢問為什麼這樣的口吻沒有流傳下來,通通都是歷史傷痛。
謝謝朱諾幫我點出對話的差異,這也是我現在正在磨練的地方,以前太重視描述而忽略了對話重要性和性格琢磨,最近才開始觀察起身邊人事物來當參考😂😂😂
想在小說裡把描述和對話達到平衡真的好難QQQQ
阿公阿嬤是我每次回鄉下觀察老人家發現的,鄉下地方阿嬤都喜歡喊「唉唷」或是「啊娘威」(不肖子孫again
看來我這篇沒有成功讓朱諾笑出聲,可惜啊!😂😂😂
其實我本來有想要再打得荒謬點,從腦海裡挖出一些曾經看過喜劇的片段來參考,但最後打出來得還是多了現實少了荒誕,看來我又多了一道課題了ㄋ!
我也會看翻譯小說,只是不知道為什麼都沒辦法吸收其精華,大概是因為我這個人非常台(這有什麼關係
不過有時間也會去找找看西方喜劇小說來增進自己的XDD
我對東方喜劇就停留在周星馳以前的搞笑電影,不過他的電影都是快樂結局,並沒有遺憾的氛圍,所以我想到了政治脫口秀,憑著好笑的同時又讓人深思後笑不出來QQQQ
謝謝朱諾願意給這篇過🤣🤣🤣