/comment.php?chapter=3&id=132655
留言 - 《火眼神探》 | Penana
arrow_back
留言 - 《火眼神探》
info_outline
format_color_text
toc
comment
0
exposure_plus_1
取消
搜尋故事、作者及社群
顯示更多標籤
繼續閱讀
全部清除
更多
別人在看
刷新
更多關於「
」的結果
X
開啟推送通知以獲得 Penana 上的最新動態!
開啟通知
稍後
以 Facebook 帳號登入
或
註册/登入
以留言
薏米
凌亂不堪
徹底的毒舌派
1 星期前
回覆
墨言
看不是很懂你想表達什麼
哪裡凌亂誰毒舌?
1 星期前
回覆
薏米
對不起,強迫症的我是指出了 Chapter 2 的別字 (因為我很多時 dictation 輸入,所以閲讀時特別留意別字)不堪在文中兩次都出了"勘"
,
徹底在文中出了"澈"底;你不介意別字的話,不必理會我(可以把我的留言刪除)
1 星期前
回覆
墨言
喔!原來「凌亂不堪」跟「徹底的毒舌派」是小說中出現的句子,我現在才意會過來,本來還看不懂你到底在說什麼。
不勘的確是錯字,像這種明顯無爭議的錯字我還是比較介意的,會想改過來。至於澈底我就不確定了,反正就照著教育部國語辭典來吧,但好像澈底跟徹底是相通的,像這種情況我可能就隨便選一種來用了,因為相通嘛。有一種說法是古文裡用的是「澈」字,「徹」才是錯字,只是大家用習慣了徹字,將錯就錯,最後反而變成是對的,這種例子在中文裡應該不少見,就像「拼」命跟「拚」命一樣,其實「拚」才是最原始正確的字,但大家都用「拼」,就變成一種約定俗成。文字語言本來就是這樣一直演變來演變去的,感覺就像是有生命的東西一樣,我是覺得沒什麼不好啦,反正有達到傳承、記載、表達、理解等等的功能就行了。
6 天前
回覆
薏米
中文真的博大精深;就像文中的"噁心反胃食欲不振",我自己會寫食"慾",但"欲"好像也可
6 天前
回覆
墨言
說文解字注裡面有說:「古有欲字,無慾字。後人分別之,製慾字。殊乖古義。」所以像「欲」這種有憑有據超確定是原始正確字的,我就會選用「欲」。
類似的情形還有很多,像「臥薪嘗膽」的「嘗」,後來也被造出了一個「嚐」字。明明「嘗」裡面已經有一個「口」了,人沒有兩個口,根本不需要再多一個「口」變成「嚐」,所以我會用「嘗」。
但還有一種是例外的,就是「日暮西山」的「暮」,它的古字是「莫」,「莫」是指太陽下山的那個時候,這個字裡面有一個「日」,就是指太陽,但太陽一個就夠啦,就不知道誰吃飽撐著又多加一個太陽進去變成「暮」。雖然知道本字是「莫」,但現在如果堅持使用「莫」的話就變得有點奇怪了,莫色黃昏?莫光之城?什麼東西?像這種使用本字反而看起來很奇怪的,我就會使用約定俗成的字。
6 天前
回覆
薏米
真的,有很多不同情況
6 天前
回覆
回到故事
×
×
寫下你喜歡這個故事的地方
傳送
send
×
介面主題:
字體大小:
行距:
段距:
自動加載下一章
還原至預設
×
訂閱
前往雜誌頁面
/
+ 付小費
The tip will be charged every payment period
+ 使用優惠碼
套用
close
收件人姓名
郵寄地址
電話號碼
I prefer
not to receive
the physical benefits.
加入!
Pay with
xxxx xxxx xxxx
更新付款方式
一次性購買,不會續訂。
如果你在試訂期結束前沒有取消訂閱,我們將會每
自動向你收取訂閱費用,直到你取消為止。
每
自動扣款,直至取消訂閱。你可以隨時取消訂閱。
你可使用非信用卡訂閱
一年計劃
。
請留下你的電話號碼。
我們會於稍後以WhatsApp聯絡你。
提交
請輸入電話號碼
信用卡付款
你已經訂閱了此計劃!
管理訂閱
X
×
對此喜歡的人
x
繼續
此動作將消耗
0
Pena幣餘額:
0
(
按此購買Pena幣
)
確認
取消
arrow_back
×
×
send
傳送
×
在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按
然後按「加至主畫面」
X
註冊
登入
account_circle
email
vpn_key
我已閱讀,理解並同意Penana的
服務條款
.
加入!
email
vpn_key
記住我
登入
忘記密碼?
OR
Login with Facebook
徹底的毒舌派
哪裡凌亂誰毒舌?
不勘的確是錯字,像這種明顯無爭議的錯字我還是比較介意的,會想改過來。至於澈底我就不確定了,反正就照著教育部國語辭典來吧,但好像澈底跟徹底是相通的,像這種情況我可能就隨便選一種來用了,因為相通嘛。有一種說法是古文裡用的是「澈」字,「徹」才是錯字,只是大家用習慣了徹字,將錯就錯,最後反而變成是對的,這種例子在中文裡應該不少見,就像「拼」命跟「拚」命一樣,其實「拚」才是最原始正確的字,但大家都用「拼」,就變成一種約定俗成。文字語言本來就是這樣一直演變來演變去的,感覺就像是有生命的東西一樣,我是覺得沒什麼不好啦,反正有達到傳承、記載、表達、理解等等的功能就行了。
類似的情形還有很多,像「臥薪嘗膽」的「嘗」,後來也被造出了一個「嚐」字。明明「嘗」裡面已經有一個「口」了,人沒有兩個口,根本不需要再多一個「口」變成「嚐」,所以我會用「嘗」。
但還有一種是例外的,就是「日暮西山」的「暮」,它的古字是「莫」,「莫」是指太陽下山的那個時候,這個字裡面有一個「日」,就是指太陽,但太陽一個就夠啦,就不知道誰吃飽撐著又多加一個太陽進去變成「暮」。雖然知道本字是「莫」,但現在如果堅持使用「莫」的話就變得有點奇怪了,莫色黃昏?莫光之城?什麼東西?像這種使用本字反而看起來很奇怪的,我就會使用約定俗成的字。