Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
×
Write down what you like about the story
Install this webapp for easier offline reading: tap
and then Add to home screen.
我們恭喜拔舍巴榮登本次翻譯守則MVP。相比姑方,拔舍巴確實能看到比姑方多更多意義,這也是延續了拔舍巴「聖處子」職位主要功能的一幕,並且在此把樂園語拿來創作成「大家都看得懂,但可能會依據當事人的背景或者靈魂改變意義」的語言。
語言這種東西,一個詞大多都有多種意思,更何況語言的不同(外來者來自不同地方以及被獨立在目前認知世界外的樂園居民)。
「樂園語」不完全是全新自創的另種存在,但也能做不同的閱讀理解。
解語、解咒。
週而復始的樂園,居民死亡復活的輪迴,外來者死亡復活的輪迴,圍成一圈的銜尾蛇的永恆樂園這篇是進入古堡前的銜接章節!
那座墓碑城堡啊⋯⋯