Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
×
Write down what you like about the story
Install this webapp for easier offline reading: tap and then Add to home screen.
難怪我就想說這袋子裡的東西怎麼感覺很豐盛的樣子,哈哈
希望卡爾克接下來一路順利~
雖然在中文上「他」可以同時代表女性,但本身小說的行文女性會用「她」,文章上統一會較容易理解。
在這種兩人相處的段落,閱讀的直覺「他=愛爾」、「她=卡爾克」,如果卡爾克同時用他和她來表示,個人在閱讀上就有種混淆感吧。
非常感謝提出!
在情感段落有些不太拿手,或許可以多看看其他人在這部分是怎麼處理的。
文章尾端有半句廢話,那個可以直接刪。讀者能明白。其他章節偶爾也會有,算是個不太好的習慣,可以自行斟酌調整。
的確我很常用副詞來寫動作,為了同樣的字詞不要重複出現,我讓副詞和表情的描寫交替使用,但這不是好習慣,反而會使可以表達更好的點疏忽掉了!
像隻脫韁野馬🐎
不過在卡爾克離開前,愛爾不問關於天雷召喚魔獸的事情嗎?🤔 或是其它像召喚魔獸咒文?或是一些其它事情?那時的卡爾克還願意透露什麼的時候……
有錯字:一「幹」二淨。
謝謝提醒,馬上修正。