/comment.php?chapter=20&id=122518
留言 - 你願意為了配合巿場趨勢改變寫作方式嗎?(含宣傳) | Penana
arrow_back
留言 - 你願意為了配合巿場趨勢改變寫作方式嗎?(含宣傳)
info_outline
format_color_text
toc
comment
0
exposure_plus_1
取消
搜尋故事、作者及社群
顯示更多標籤
繼續閱讀
全部清除
更多
別人在看
刷新
更多關於「
」的結果
X
開啟推送通知以獲得 Penana 上的最新動態!
開啟通知
稍後
以 Facebook 帳號登入
或
註册/登入
以留言
killer
要去日本闖蕩要有很大的勇氣啊
2 年前
回覆
七海綾華
的確,不過有機會的話還是想試試看!
2 年前
回覆
killer
@七海綾華
,帥氣!
2 年前
回覆
小豬瑩瑩
我覺得好的作品一定要用心寫,想著跟隨主流的作者,我覺得不會產生好作品,如大大所說,作品要有靈魂呀!
2 年前
回覆
七海綾華
有冇靈魂好易feel到
2 年前
回覆
小豬瑩瑩
@七海綾華
,是,看得出作家的心思的。
2 年前
回覆
御宮はやな
看到最後一段在學著日文突然有感……
有個發現:蠻多喜歡日本的文友們,都有著這個夢想,甚至有了「有沒有翻譯到比較準的翻譯器」之類的問題……當以自己上課所得的經歷,告訴他們語法問題啊多觀察並學日本人的說話方式啊甚麼的,光是講到「學語法」就看不到回覆了……(為什麼聽到打退堂鼓的聲音
完了再講就離題了先打住,沒有要澆滅以此為目標的文友的意思,畢竟我也覺得潑冷水不是好事(過來人😫
2 年前
回覆
七海綾華
其實所有語言都是經過多年演變而成的,如果真的要準確翻譯那當然是要學習啦(或者找翻譯?)
要不然這個世界上就不會出現名為翻譯腔的東西了😂
2 年前
回覆
御宮はやな
@七海綾華
,真的!要是沒學的話します和しました還在亂用🥹
突然想到自己的日文老師在上課期間,有講到日本朋友學中文光是一個「不」字的含義就讓他學到崩潰的經歷……🤣
2 年前
回覆
回到故事
×
×
寫下你喜歡這個故事的地方
傳送
send
×
介面主題:
字體大小:
行距:
段距:
自動加載下一章
還原至預設
×
訂閱
前往雜誌頁面
/
+ 付小費
The tip will be charged every payment period
+ 使用優惠碼
套用
close
收件人姓名
郵寄地址
電話號碼
I prefer
not to receive
the physical benefits.
加入!
Pay with
xxxx xxxx xxxx
更新付款方式
一次性購買,不會續訂。
如果你在試訂期結束前沒有取消訂閱,我們將會每
自動向你收取訂閱費用,直到你取消為止。
每
自動扣款,直至取消訂閱。你可以隨時取消訂閱。
你可使用非信用卡訂閱
一年計劃
。
請留下你的電話號碼。
我們會於稍後以WhatsApp聯絡你。
提交
請輸入電話號碼
信用卡付款
你已經訂閱了此計劃!
管理訂閱
X
×
對此喜歡的人
x
繼續
此動作將消耗
0
Pena幣餘額:
0
(
按此購買Pena幣
)
確認
取消
arrow_back
×
×
send
傳送
×
在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按
然後按「加至主畫面」
X
註冊
登入
account_circle
email
vpn_key
我已閱讀,理解並同意Penana的
服務條款
.
加入!
email
vpn_key
記住我
登入
忘記密碼?
OR
Login with Facebook
有個發現:蠻多喜歡日本的文友們,都有著這個夢想,甚至有了「有沒有翻譯到比較準的翻譯器」之類的問題……當以自己上課所得的經歷,告訴他們語法問題啊多觀察並學日本人的說話方式啊甚麼的,光是講到「學語法」就看不到回覆了……(為什麼聽到打退堂鼓的聲音
完了再講就離題了先打住,沒有要澆滅以此為目標的文友的意思,畢竟我也覺得潑冷水不是好事(過來人😫
要不然這個世界上就不會出現名為翻譯腔的東西了😂
突然想到自己的日文老師在上課期間,有講到日本朋友學中文光是一個「不」字的含義就讓他學到崩潰的經歷……🤣