/comment.php?chapter=2&id=179785
留言 - 【語言歷險】穿越到古希臘,忘記先學古希臘文 | Penana
arrow_back
留言 - 【語言歷險】穿越到古希臘,忘記先學古希臘文
info_outline
format_color_text
toc
comment
0
exposure_plus_1
取消
搜尋故事、作者及社群
顯示更多標籤
繼續閱讀
全部清除
更多
別人在看
刷新
更多關於「
」的結果
X
開啟推送通知以獲得 Penana 上的最新動態!
開啟通知
稍後
以 Facebook 帳號登入
或
註册/登入
以留言
Kachun482012
巴辣巴螺絲=Barbarian=野蠻人?
硬嘅螺絲=angel=天使?
3 星期前
回覆
柴巴達
又有新讀者இдஇ
字源學上,呢兩個希臘文字的確係呢兩個英文字嘅來源,你呢兩個翻譯都錯唔晒;
不過雖然係同一字源,但兩字隔咗二千五百年,實際意思其實好有遍差,所以唔建議用「x = y?」嘅諗法去學語言,尤其係古語!例如 βάρβαρος
呢隻字,又或者佢嘅英文後代 ”
barbarian“,其實原本唔係解「野蠻人」;喺我下一節 Α.β入面會見到,其實 βάρβαρος 準確意思係「講嘢 “bar bar bar”」咁聲嘅人,換言之呢隻字係當代意思其實更貼近「外語人」,唔完全係「野蠻人」!
同理,άγγελος 的確係 angel 呢隻字嘅始祖,但其實喺古希臘文裏面有兩個意思,而我都將會利用呢兩個雙關意思一齊影響劇情,所以千祈唔好單單當呢隻字係天使咁簡單!
多謝你對本作嘅好奇,希望你會覺得有趣同埋睇落去!
3 星期前
回覆
Kachun482012
@柴巴達
,
喺penana 推介睇到
將穿越文寫成希臘文教學 真係好有趣同吸引
小弟作為一個理科生 習慣咗有絕對答案嘅學習模式🤣
以前唔太中意語言科目 因為香港學語文實在係太考試導向 要跟住出卷人嘅思維 有正確答案 如果香港學語文都好似睇你小說咁就好玩好多😆
3 星期前
回覆
柴巴達
@Kachun482012
, 多謝支持!希望之後嘅劇情/教學你都會鐘意!
3 星期前
回覆
回到故事
×
×
寫下你喜歡這個故事的地方
傳送
send
×
介面主題:
字體大小:
行距:
段距:
自動加載下一章
還原至預設
×
訂閱
前往雜誌頁面
/
+ 付小費
The tip will be charged every payment period
+ 使用優惠碼
套用
close
收件人姓名
郵寄地址
電話號碼
I prefer
not to receive
the physical benefits.
加入!
Pay with
xxxx xxxx xxxx
更新付款方式
一次性購買,不會續訂。
如果你在試訂期結束前沒有取消訂閱,我們將會每
自動向你收取訂閱費用,直到你取消為止。
每
自動扣款,直至取消訂閱。你可以隨時取消訂閱。
你可使用非信用卡訂閱
一年計劃
。
請留下你的電話號碼。
我們會於稍後以WhatsApp聯絡你。
提交
請輸入電話號碼
信用卡付款
你已經訂閱了此計劃!
管理訂閱
X
×
對此喜歡的人
x
繼續
此動作將消耗
0
Pena幣餘額:
0
(
按此購買Pena幣
)
確認
取消
arrow_back
×
×
send
傳送
×
在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按
然後按「加至主畫面」
X
註冊
登入
account_circle
email
vpn_key
我已閱讀,理解並同意Penana的
服務條款
.
加入!
email
vpn_key
記住我
登入
忘記密碼?
OR
Login with Facebook
硬嘅螺絲=angel=天使?
字源學上,呢兩個希臘文字的確係呢兩個英文字嘅來源,你呢兩個翻譯都錯唔晒;
不過雖然係同一字源,但兩字隔咗二千五百年,實際意思其實好有遍差,所以唔建議用「x = y?」嘅諗法去學語言,尤其係古語!例如 βάρβαρος 呢隻字,又或者佢嘅英文後代 ”barbarian“,其實原本唔係解「野蠻人」;喺我下一節 Α.β入面會見到,其實 βάρβαρος 準確意思係「講嘢 “bar bar bar”」咁聲嘅人,換言之呢隻字係當代意思其實更貼近「外語人」,唔完全係「野蠻人」!同理,άγγελος 的確係 angel 呢隻字嘅始祖,但其實喺古希臘文裏面有兩個意思,而我都將會利用呢兩個雙關意思一齊影響劇情,所以千祈唔好單單當呢隻字係天使咁簡單!
多謝你對本作嘅好奇,希望你會覺得有趣同埋睇落去!
喺penana 推介睇到
將穿越文寫成希臘文教學 真係好有趣同吸引
小弟作為一個理科生 習慣咗有絕對答案嘅學習模式🤣
以前唔太中意語言科目 因為香港學語文實在係太考試導向 要跟住出卷人嘅思維 有正確答案 如果香港學語文都好似睇你小說咁就好玩好多😆