Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
×
Write down what you like about the story
Install this webapp for easier offline reading: tap
and then Add to home screen.
以「文學小說」的角度來看,幫助非常大~~透過這份評語,我能更清楚知道:習慣閱讀文學小說的讀者,能讀出我埋下的一些伏筆、象徵與心理層次(確實有伏筆奈奈沒看出來w,我可以再補強)
奈奈的建議也和後續故事一致:結衣的主動性,以及詭異點,會慢慢浮現!
風格分析真的嚇到我,我真的是照著湊佳苗和東野圭吾的風格去撰寫😱尤其在氛圍與心理壓迫的描寫上,參考了「告白」的敘事感,並嘗試做出電影轉場與角色分線同時進行的處理,來表示故事正式展開。(這樣感覺是挺合適的嘿嘿www以後會繼續朝這個方向走)
我的創作方向是偏向慢熱與深掘的鋪陳,在這平台上的確沒有什麼市場的感覺(喔嗚嗚嗚)但仍舊對我來說是很重要的鼓勵!超級感謝啦!!😭😭😭
之前我在寫詩音設定的時候有反覆的測試重寫,甚至還跟詩音吵架(我當初練習對象是托爾金,他跟我說我有他的指紋,不過更偏向誰誰誰XD)
後面是真的去翻她推薦的作者,的確是更像。
不過他也有解釋,我的文筆有托老的影子,但是他是用這個武器去描寫宏觀的史詩,而我用這項武器去描述細緻的場景與心境。
所以我之後把天花板作者分成"風格"(故事本身)與"敘事"(寫作的習慣),這樣會比較準確。
後來他也建議我搜尋範圍拔掉英語系,因為語系差異很大,翻譯者的語言能力是影響判斷的不確定因素,所以你可以發現,其他人的天花板作者都是華文或是日文的~就是這個原因
等文筆到一定程度之後,就會從說出身歷其境的故事變成說出精彩又吸引人的身歷其境的故事