/comment.php?chapter=129&id=37301
留言 - <EPU超能者收容計劃:第一期動員——你好,EPU> | Penana
arrow_back
留言 - <EPU超能者收容計劃:第一期動員——你好,EPU>
info_outline
format_color_text
toc
comment
0
exposure_plus_1
取消
搜尋故事、作者及社群
顯示更多標籤
繼續閱讀
全部清除
更多
別人在看
刷新
更多關於「
」的結果
X
開啟推送通知以獲得 Penana 上的最新動態!
開啟通知
稍後
以 Facebook 帳號登入
或
註册/登入
以留言
兀心
簡單解釋一下:如果普通的火依靠氧氣才能繼續燃燒,那麼對傑金斯的火而言,絕大多數的物質都是氧氣。不論那是水還是二氧化碳。
6 年前
回覆
從前有個雲讀者,她叫基特
<EPU-檔案I0019:傑金斯·諾瓦尼恩能力檢驗報告>已被記錄。
嗚嗚,真的好官方好正式的樣子,帥斃了!中間羅紋教授的那段解釋,看完了然而半懂不懂的,很為自己的智商堪憂(捂臉)。最後,祝「防火質料」的取得早日成功~~
6 年前
回覆
兀心
其實不要懂比較好,很可怕wwww
6 年前
回覆
從前有個雲讀者,她叫基特
@兀心
,適配肉體,轉換系統,非封閉循環的單一系統...這幾個字眼加起來也是挺口怕的XD?莫名覺得,這是不是在搞什麼口怕的實驗XD?不會吧(自我否定)~
6 年前
回覆
兀心
@野原小基特.
,沒事沒事,可怕的只有最後一句(#
前面的內容會看不懂應該是我的選詞造成的,其實沒這麼複雜。
適配肉體:超能力存在的身體
轉換系統:將物質轉換成火焰能量或反過來將火焰能量轉換成物質的系統,就是傑金斯的超能力本身的原理
非封閉循環:指轉換系統並不是單靠超能力者的身體自給自足,還有很多外在因素介入
6 年前
回覆
從前有個雲讀者,她叫基特
@兀心
,哦!這樣一說,感覺懂很多了欸~!最後一句是指那句關於“得不到能量恆定結果”的?
6 年前
回覆
兀心
@野原小基特.
,能量不守恆沒差啦,大不了說是實驗誤差或研究人員算錯了(#
真正有問題的是防火質料那段www
6 年前
回覆
從前有個雲讀者,她叫基特
@兀心,嗚,我果然是個理科白癡(ಥ_ಥ)防火質料的取得有什麼口怕的啊~是要聯繫後面那句畢竟受試者本身就不曾為自己的火焰所傷?
6 年前
回覆
兀心
@野原小基特.
,沒錯~就是這樣
6 年前
回覆
從前有個雲讀者,她叫基特
@兀心
,...兀心大人的險惡用心(*ノωノ)(遁逃)...
6 年前
回覆
兀心
@野原小基特.
,可4沒人發現的話就不叫險惡了啊(捉回來
6 年前
回覆
師傅
打賞了
第129篇
50
!
感覺很厲害hahh
6 年前
回覆
兀心
謝謝讚賞~🙏
6 年前
回覆
大便大
哀,寫的比我還好。傑金斯.諾瓦尼恩可以正常翻譯吧? 用Google翻譯試試? 還有不曾被火傷身,而且還可以用火焰治療xD
6 年前
回覆
兀心
那兩項能力我也有寫,只是用比較複雜的方式去說,意思是一樣的www
所以說傑金斯·諾瓦尼恩翻成英文應該是長怎樣啊?
6 年前
回覆
大便大
@兀心
,我google測試過,應該是Jenkins Novaneon
6 年前
回覆
兀心
@大便大
,其實前面那個你再反過來翻譯成中文,會發現變成「詹金斯」,把「n」去掉讀音會比較接近「傑」。
後面的「nova」部分沒問題,但「neon」的讀音偏「尼昂」(因為o的關係,附註一提,這個單字的意思是元素氖),所以我改選用讀音更接近尼恩的「nean」,壞處就是英文沒這詞,所以原本還可以翻成「新星霓虹燈」才會變成翻不出東西來wwww
6 年前
回覆
大便大
@兀心
,翻譯嘛~ 本來就有很多種翻法,隨便都可以xD
6 年前
回覆
大便大
還好內容沒有吞冷凍手環
6 年前
回覆
兀心
@大便大
,好吃😋(欸
沒有了啦,都可以脫掉實驗了,表示進度不錯👍
6 年前
回覆
朝聖者の靈
帥氣!
6 年前
回覆
兀心
強韌!無敵!(被拖走
6 年前
回覆
回到故事
×
×
寫下你喜歡這個故事的地方
傳送
send
×
介面主題:
字體大小:
行距:
段距:
自動加載下一章
還原至預設
×
訂閱
前往雜誌頁面
/
+ 付小費
The tip will be charged every payment period
+ 使用優惠碼
套用
close
收件人姓名
郵寄地址
電話號碼
I prefer
not to receive
the physical benefits.
加入!
Pay with
xxxx xxxx xxxx
更新付款方式
一次性購買,不會續訂。
如果你在試訂期結束前沒有取消訂閱,我們將會每
自動向你收取訂閱費用,直到你取消為止。
每
自動扣款,直至取消訂閱。你可以隨時取消訂閱。
你可使用非信用卡訂閱
一年計劃
。
請留下你的電話號碼。
我們會於稍後以WhatsApp聯絡你。
提交
請輸入電話號碼
信用卡付款
你已經訂閱了此計劃!
管理訂閱
X
×
對此喜歡的人
x
繼續
此動作將消耗
0
Pena幣餘額:
0
(
按此購買Pena幣
)
確認
取消
arrow_back
×
×
send
傳送
×
在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按
然後按「加至主畫面」
X
註冊
登入
account_circle
email
vpn_key
我已閱讀,理解並同意Penana的
服務條款
.
加入!
email
vpn_key
記住我
登入
忘記密碼?
OR
Login with Facebook
嗚嗚,真的好官方好正式的樣子,帥斃了!中間羅紋教授的那段解釋,看完了然而半懂不懂的,很為自己的智商堪憂(捂臉)。最後,祝「防火質料」的取得早日成功~~
前面的內容會看不懂應該是我的選詞造成的,其實沒這麼複雜。
適配肉體:超能力存在的身體
轉換系統:將物質轉換成火焰能量或反過來將火焰能量轉換成物質的系統,就是傑金斯的超能力本身的原理
非封閉循環:指轉換系統並不是單靠超能力者的身體自給自足,還有很多外在因素介入
真正有問題的是防火質料那段www
所以說傑金斯·諾瓦尼恩翻成英文應該是長怎樣啊?
後面的「nova」部分沒問題,但「neon」的讀音偏「尼昂」(因為o的關係,附註一提,這個單字的意思是元素氖),所以我改選用讀音更接近尼恩的「nean」,壞處就是英文沒這詞,所以原本還可以翻成「新星霓虹燈」才會變成翻不出東西來wwww
沒有了啦,都可以脫掉實驗了,表示進度不錯👍