/comment.php?chapter=11&id=157665
留言 - 【第一屆深宵短篇輕小說創挑】如果世上存在著8/32 | Penana
arrow_back
留言 - 【第一屆深宵短篇輕小說創挑】如果世上存在著8/32
info_outline
format_color_text
toc
comment
0
exposure_plus_1
取消
搜尋故事、作者及社群
顯示更多標籤
繼續閱讀
全部清除
更多
別人在看
刷新
更多關於「
」的結果
X
開啟推送通知以獲得 Penana 上的最新動態!
開啟通知
稍後
以 Facebook 帳號登入
或
註册/登入
以留言
穹葉
@詩澄
@W.H.
抱歉因為下面留言我搞得有點亂,所以刪掉一些統一這邊回一下XD
首先要說聲抱歉,我一開始並沒有去考慮國籍問題,因為兩邊習慣不同,台灣創作上確實更偏向第二人稱作性別區分,而香港部分我知道很少人會分。
而我也是看了留言才知道有這問題,因為我沒有習慣去戳別人的頭像,當然這點是我不好。
我原先的建議是基於「我被作者誤導了」,因為最開始並無法得知小悠是男是女,連主角也不知道,且首段是採第一人稱對第二人稱的用法(後面是第一人稱對第三人稱),首段一直到最後才能證實小悠是女孩子,因為並不能從穿著去認定性別。
而W明明作為台灣人,並沒有去判斷我是基於什麼理由才給出的建議,或許連作品都沒有看。
「指正」的觀感問題下面有提了就不多說,我跟作者、路人跟我的立場關係完全不同,請不要使用同樣的詞彙去斷言。
因此導致我一開始看文就產生誤解的真正理由在於:作者或許先提及「小悠是女孩子」,就放在全文第一句,如此一來就會很直觀,不管寫你還是妳,都不會產生任何問題,因為沒有誤會的理由了。
還有對W,補充一下,您確實也影響了作者對我建議的誤解,變成一種學術上的問題,但明明只是觀感上直觀不直觀的問題,所以我覺得作者一開始是回您,根本沒啥問題,結果是您直接認定作者是要回我反而很奇怪,而不是問作者者是不是回錯人了..........
還有要說的是,我不是評審,就是路過民眾,不用太在意我,但禮貌問題我會介意。
8 個月前
回覆
詩澄
@穹葉
大家可能是在用詞上有點誤會,稍安勿躁🙇🏻♂️🙇🏻♂️😊😊 我明白你只是提出一些注意到的問題,下次我會注意在角色形象上描寫著墨多點,那就不會誤會角色的性別了~謝謝提出意見~😊😊
8 個月前
回覆
穹葉
路過路過,其他的就不說了,但建議現代人在創作上,還是要好好區分人稱代名詞的性別哦,畢竟這篇並非完全不用,是有出現了「她」的情況,那為何「妳」的部分不一起使用呢,進而導致主角的性別也很模糊XD
8 個月前
回覆
W.H.
「她/他」已經分流,可是「你」應該還沒分流得如此清楚吧:
zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%BD%A0
「你」在台灣可以指稱女,也可指稱男;「妳」只能指稱女,不能指稱男。
8 個月前
回覆
詩澄
@W.H.
, 看來會是一個學術討論🤣🤣
我小學及中學時,老師說:無論男女都通用「你」。他應該有說過「妳」是專指女性,但為何我們寫文為什麼不用這個「妳」,我已經不記得他有沒有說過了。總之,整個學習中文的生涯裡,從來都沒有用過「妳」這個字去作文。
btw 「祢」是指神,「您」是對長輩的專稱。這些都有學過。
反而「他」、「她」、「牠」、「它」就分得很清楚,分別指「男性」、「女性」、「動物」、「死物」,寫文時不能用錯。
利申:香港長大,不是中文系,也沒讀過文學。所以,有錯請指正🙇🏻♂️🙇🏻♂️🙇🏻♂️我也想學多點😆😆
8 個月前
回覆
W.H.
@詩澄,指正你的是穹葉,我是提醒穹葉。
語言文字是活的,例如以前台灣「的、地、得」分開用,現在「的、地」在副詞用法上,已經相通了。
我不知你畢業多久了,彼時非此時,香港也不是台灣,現在台灣用「妳」指涉女性,是絕對沒有問題的,而用「你」也可以。
但「妳」不能用於男性,這是否源於漢文化的父權主義,unmarked pronoun「你」用於主流 (「男性」或統稱,非主流「女性」可以「高攀」);marked pronoun「妳」用於非主流,甚至只能用於 minor,我就不知了。
(只能高攀,不能低就~)
或許若干年後,「妳/你」和「她/他」一樣分流成功,只能專門用在單一性別,也說不定。
甚至,語言文字出現第三性的代名詞,也未可知哩。
8 個月前
回覆
詩澄
@W.H.
, 不好意思……我應該回覆
@穹葉
……按錯了🙇🏻♂️🙇🏻♂️
謝謝你告訴我,原來現在「的、地」在副詞上的用法是相通的。因為這兩個字,有時我也不知道我會否用錯。我就是看到有部份作者,都會互通地用。但是以前老師教,如果我沒記錯,就是「的」形容詞,「地」是副詞。我就是不知道,會不會是因為讀音問題?台灣是兩個字讀音一樣(「的」的其中一讀音同「地」),但粵語就兩個是不同讀音,所以有會這情況出現。
中文真是博大精深,語言又會隨著時間演變……很難呢……🥲🥲
8 個月前
回覆
穹葉
@詩澄,那三個結構副詞的部分我的假工具書裡有提到,但其實,古代沒有的跟地的區別,所以別亂聽什麼「現在是相通的」,是從古代就沒有「地」的用法,反而是現代的某次運動後才被區分,但也沒有法律規定一定得分開用XD(可以共用,但建議一部作品內要統一,不然會看起來作者很敷衍,結構助詞時,三個讀音都一樣的,除了「地」,的跟得不只一個意思~)
人稱代名詞的部分上面我有提到,當然能區分的就好好區分,不只是方便讀者閱讀,也讓非中文母語的讀者更能清晰分辨性別💕只是個小小的提醒,從未說過一定得分、不分就一定是錯的這類的話
(至於上面特地強調妳不能用於男性,感覺是有點多餘了,人家就是女字旁了😨這個字本身也就是為了能清楚分辨出性別而有了意義,現實對話不用可能是尊重可能是懶得換字,但作品(小說跟作文的議論文是有區別的)是以給人方便閱讀為前提,畢竟沒有要刻意模糊角色性別吧XD)
PS:我只是一個路過民眾不是評審,可以不用在意我XDDD
8 個月前
回覆
穹葉
@W.H.,對了還有一點我一定要說,您將我的「建議」曲解成「指正」,認真讓我有覺得被冒犯,究竟誰才是在「指正」呢。而您對我就變成了「提醒」,或許有雙標的疑慮。請原諒我對這件事的嚴肅。
(詩澄雖然一開始是要回我,末尾有提到指正二字,但很顯然只是禮貌說法)
8 個月前
回覆
W.H.
@詩澄,原來「的」、「地」在粵語的發音不同,怪不得仍然分開來用。
國語的話,「地」如果作副詞解,唸法就如同「的」;而且「地」唸成「de・」時,也只有當作「副詞」時,所以合流了。
語言文字的演變和用法、習慣,脫離不了關係。
謝謝詩澄的分享。
8 個月前
回覆
W.H.
@穹葉
,我用「指正」二字,是呼應詩澄那則留言最後一句的「指正」,因為我是回應詩澄。
8 個月前
回覆
深宵未眠
@詩澄
,不用太擔心那部分的問題,你就用你習慣的寫法就好了喔
8 個月前
回覆
詩澄
@深宵未眠
, 知道~
8 個月前
回覆
穹葉
@W.H.,別人對我的禮貌說法,你就當作事實來用了嗎?那為什麼不是因應我說的「建議你的是穹葉」,被提及的是我才對,跟回誰無關,他也沒對我說「謝謝你的指正」,而是接受更多的討論。這是禮貌問題,他對我是禮貌,你順著說,我就感覺到冒犯。
下面只是舉例,跟這邊無關~好比A今天說:歡迎指正。
然後B就跳出來說:我要開始指正你了。/如果B改成:我有一些建議。這兩個禮貌程度是不是差很多,給B臉還真的踩別人臉了的感覺。
雖然我也不覺得詩澄一開始那段回給你有什麼問題,畢竟您也在說一樣的事🤔
我也只是說出我的真實感受,如果您不覺得您是故意的,那您當然不是故意的,只是我確實產生不好的感覺,您是不是認為我在「指正」作者,這跟作者說過什麼無關。
8 個月前
回覆
回到故事
×
×
寫下你喜歡這個故事的地方
傳送
send
×
介面主題:
字體大小:
行距:
段距:
自動加載下一章
還原至預設
×
訂閱
前往雜誌頁面
/
+ 付小費
The tip will be charged every payment period
+ 使用優惠碼
套用
close
收件人姓名
郵寄地址
電話號碼
I prefer
not to receive
the physical benefits.
加入!
Pay with
xxxx xxxx xxxx
更新付款方式
一次性購買,不會續訂。
如果你在試訂期結束前沒有取消訂閱,我們將會每
自動向你收取訂閱費用,直到你取消為止。
每
自動扣款,直至取消訂閱。你可以隨時取消訂閱。
你可使用非信用卡訂閱
一年計劃
。
請留下你的電話號碼。
我們會於稍後以WhatsApp聯絡你。
提交
請輸入電話號碼
信用卡付款
你已經訂閱了此計劃!
管理訂閱
X
×
對此喜歡的人
x
繼續
此動作將消耗
0
Pena幣餘額:
0
(
按此購買Pena幣
)
確認
取消
arrow_back
×
×
send
傳送
×
在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按
然後按「加至主畫面」
X
註冊
登入
account_circle
email
vpn_key
我已閱讀,理解並同意Penana的
服務條款
.
加入!
email
vpn_key
記住我
登入
忘記密碼?
OR
Login with Facebook
@W.H.
抱歉因為下面留言我搞得有點亂,所以刪掉一些統一這邊回一下XD
首先要說聲抱歉,我一開始並沒有去考慮國籍問題,因為兩邊習慣不同,台灣創作上確實更偏向第二人稱作性別區分,而香港部分我知道很少人會分。
而我也是看了留言才知道有這問題,因為我沒有習慣去戳別人的頭像,當然這點是我不好。
我原先的建議是基於「我被作者誤導了」,因為最開始並無法得知小悠是男是女,連主角也不知道,且首段是採第一人稱對第二人稱的用法(後面是第一人稱對第三人稱),首段一直到最後才能證實小悠是女孩子,因為並不能從穿著去認定性別。
而W明明作為台灣人,並沒有去判斷我是基於什麼理由才給出的建議,或許連作品都沒有看。
「指正」的觀感問題下面有提了就不多說,我跟作者、路人跟我的立場關係完全不同,請不要使用同樣的詞彙去斷言。
因此導致我一開始看文就產生誤解的真正理由在於:作者或許先提及「小悠是女孩子」,就放在全文第一句,如此一來就會很直觀,不管寫你還是妳,都不會產生任何問題,因為沒有誤會的理由了。
還有對W,補充一下,您確實也影響了作者對我建議的誤解,變成一種學術上的問題,但明明只是觀感上直觀不直觀的問題,所以我覺得作者一開始是回您,根本沒啥問題,結果是您直接認定作者是要回我反而很奇怪,而不是問作者者是不是回錯人了..........
還有要說的是,我不是評審,就是路過民眾,不用太在意我,但禮貌問題我會介意。
zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%BD%A0
「你」在台灣可以指稱女,也可指稱男;「妳」只能指稱女,不能指稱男。
我小學及中學時,老師說:無論男女都通用「你」。他應該有說過「妳」是專指女性,但為何我們寫文為什麼不用這個「妳」,我已經不記得他有沒有說過了。總之,整個學習中文的生涯裡,從來都沒有用過「妳」這個字去作文。
btw 「祢」是指神,「您」是對長輩的專稱。這些都有學過。
反而「他」、「她」、「牠」、「它」就分得很清楚,分別指「男性」、「女性」、「動物」、「死物」,寫文時不能用錯。
利申:香港長大,不是中文系,也沒讀過文學。所以,有錯請指正🙇🏻♂️🙇🏻♂️🙇🏻♂️我也想學多點😆😆
語言文字是活的,例如以前台灣「的、地、得」分開用,現在「的、地」在副詞用法上,已經相通了。
我不知你畢業多久了,彼時非此時,香港也不是台灣,現在台灣用「妳」指涉女性,是絕對沒有問題的,而用「你」也可以。
但「妳」不能用於男性,這是否源於漢文化的父權主義,unmarked pronoun「你」用於主流 (「男性」或統稱,非主流「女性」可以「高攀」);marked pronoun「妳」用於非主流,甚至只能用於 minor,我就不知了。
(只能高攀,不能低就~)
或許若干年後,「妳/你」和「她/他」一樣分流成功,只能專門用在單一性別,也說不定。
甚至,語言文字出現第三性的代名詞,也未可知哩。
謝謝你告訴我,原來現在「的、地」在副詞上的用法是相通的。因為這兩個字,有時我也不知道我會否用錯。我就是看到有部份作者,都會互通地用。但是以前老師教,如果我沒記錯,就是「的」形容詞,「地」是副詞。我就是不知道,會不會是因為讀音問題?台灣是兩個字讀音一樣(「的」的其中一讀音同「地」),但粵語就兩個是不同讀音,所以有會這情況出現。
中文真是博大精深,語言又會隨著時間演變……很難呢……🥲🥲
人稱代名詞的部分上面我有提到,當然能區分的就好好區分,不只是方便讀者閱讀,也讓非中文母語的讀者更能清晰分辨性別💕只是個小小的提醒,從未說過一定得分、不分就一定是錯的這類的話
(至於上面特地強調妳不能用於男性,感覺是有點多餘了,人家就是女字旁了😨這個字本身也就是為了能清楚分辨出性別而有了意義,現實對話不用可能是尊重可能是懶得換字,但作品(小說跟作文的議論文是有區別的)是以給人方便閱讀為前提,畢竟沒有要刻意模糊角色性別吧XD)
PS:我只是一個路過民眾不是評審,可以不用在意我XDDD
(詩澄雖然一開始是要回我,末尾有提到指正二字,但很顯然只是禮貌說法)
國語的話,「地」如果作副詞解,唸法就如同「的」;而且「地」唸成「de・」時,也只有當作「副詞」時,所以合流了。
語言文字的演變和用法、習慣,脫離不了關係。
謝謝詩澄的分享。
下面只是舉例,跟這邊無關~好比A今天說:歡迎指正。
然後B就跳出來說:我要開始指正你了。/如果B改成:我有一些建議。這兩個禮貌程度是不是差很多,給B臉還真的踩別人臉了的感覺。
雖然我也不覺得詩澄一開始那段回給你有什麼問題,畢竟您也在說一樣的事🤔
我也只是說出我的真實感受,如果您不覺得您是故意的,那您當然不是故意的,只是我確實產生不好的感覺,您是不是認為我在「指正」作者,這跟作者說過什麼無關。