Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
×
Write down what you like about the story
Install this webapp for easier offline reading: tap and then Add to home screen.
真的超看不慣半形的標點符號啊啊 (´Д⊂ヽ
排版看起來的舒適度真的也很重要!然後還看過有人寫小說直接加表情符號在裡頭的(像這種:😊)真的覺得母湯 XDDD
不過現在網路上更多用的是「""」,甚至不分裡面外面了,可能是以為一樣的 🤔還有 “”真的超難打出來ˊˇˋ.......
而且沒錯,就算是“”和‘’也有分全形與半形,注重排版的都會將“”和‘’調整為全形。
在蕉筆這裡,全形是“”和‘’;半形是""和'',但如果去簡體小說網,全形的單引和雙引的格式會更為明顯,簡單來說它們就像是小蝌蚪啦w。
真的重點就是全形半形的問題,半形還會破壞整個句子的一格一格的排版,而且很擠,會讓整體看起來更混亂🤔
但我看過不少網路小說很多會偷懶直接用半形的"",就只好ˊˇˋ...謝謝再聯絡
子海讚讚讚!!!👍🏻👍🏻👍🏻
引號確實是台灣中文教育的標準,因為文章是「直式」書寫的,沒辦法使用""
而""是中國網路小說的慣用標點符號,但不是絕對,我也看過有人用引號的。而""這東西也不是半形的「""」而應該是有明確左右之分的全形,長得像小小的兩個逗號向右向左(但我電腦打不出來XDD)(不過似乎也越來越多只使用半形""的)
然後有些人會有『』當對話框,很有可能是手機碼字的(實際如何我不確定),而手機輸入法沒有「」可以用(像我上一隻手機內建的就沒有「」)
然後我沒看過直式的簡體書籍,不太確定出版商是什麼規定,而簡體書出版到台灣變成繁體,也都會重新校稿跟排版(包括標點符號),所以不能當作原始參考。
我手邊只有橫向的簡體書(但不是小說),裡面用的框框就是使用我說全形的""(有左右之分的兩顆小逗號在一起)🤔
以上是我的觀察!!
難怪很少看到中國用「」和『』,長知識。