/comment.php?chapter=1&id=56070
留言 - 那些雷到你的寫作習慣 | Penana
arrow_back
留言 - 那些雷到你的寫作習慣
info_outline
format_color_text
toc
comment
0
exposure_plus_1
取消
搜尋故事、作者及社群
顯示更多標籤
繼續閱讀
全部清除
更多
別人在看
刷新
更多關於「
」的結果
X
開啟推送通知以獲得 Penana 上的最新動態!
開啟通知
稍後
以 Facebook 帳號登入
或
註册/登入
以留言
癇҉派҉ ⁹⁹⁹
子海寫得超好,完全說出我的心聲!
真的超看不慣半形的標點符號啊啊 (´Д⊂ヽ
排版看起來的舒適度真的也很重要!然後還看過有人寫小說直接加表情符號在裡頭的(像這種:😊)真的覺得母湯 XDDD
5 年前
回覆
Historia
雖然沒看過,但我不行,倒是看過加入作者吐槽的那種,真的很母湯☺
5 年前
回覆
從前有個雲讀者,她叫基特
話說一月份開始我也一直在生病,鄰近新年,我們都要好好照顧身體,早日康復哦!
5 年前
回覆
Historia
我們同病相憐w,保重身體!
5 年前
回覆
從前有個雲讀者,她叫基特
“”和‘’在中國內地那邊是常用標點符號,等同「」和『』的作用。所以我兩種都沒所謂w。但我需要看到正確地運用標點符號就是了ww
5 年前
回覆
穹葉
我永遠打不出來「
“”
」這個小朋友TAT
不過現在網路上更多用的是「""」,甚至不分裡面外面了,可能是以為一樣的
🤔還有
“”真的超難打出來ˊˇˋ.......
5 年前
回覆
從前有個雲讀者,她叫基特
@葉墨生花❈穹葉
,在中國那邊,“”這個雙引號比單引號‘’的使用頻率更高。通常說話時或者有時候人物思考時,都會用“”,所以簡體所用的雙引號“”更像「」;只是當說話時內文有強調之詞或專有名詞等會加上‘’,例如瓦薩比說:“你聽說‘摩西分紅海’這個典故嗎?”所以單引號‘’會比較像『』。
而且沒錯,就算是“”和‘’也有分全形與半形,注重排版的都會將“”和‘’調整為全形。
在蕉筆這裡,全形是“”和‘’;半形是""和'',但如果去簡體小說網,全形的單引和雙引的格式會更為明顯,簡單來說它們就像是小蝌蚪啦w。
5 年前
回覆
穹葉
@魔王基特.
,對對對,這個我知道www只是我電腦打不出來那個雙引號,不然我看兩者也是無所謂的,只要乖乖是全形就好wwww
真的重點就是全形半形的問題,半形還會破壞整個句子的一格一格的排版,而且很擠,會讓整體看起來更混亂🤔
但我看過不少網路小說很多會偷懶直接用半形的"",就只好ˊˇˋ...謝謝再聯絡
5 年前
回覆
從前有個雲讀者,她叫基特
@葉墨生花❈穹葉
,從標點符號就可以看出作者對故事的態度(๑•̀ㅂ•́)و✧!可以篩走一部分看著就很敷衍的網絡小說www
5 年前
回覆
Historia
@魔王基特.
,我在手機上如果不放大我就看不出差別,全是直線www我是覺得全形的“”和‘’該跟字的間距開一點,不然很像字長痣XD
5 年前
回覆
欠我一粒甘栗
天啊,很棒的分享!!!我也很喜歡空格,讀起來的時候,是真的會比堆在一起舒服很多!
子海讚讚讚!!!👍🏻👍🏻👍🏻
5 年前
回覆
Historia
讚起來(*゚∀゚)
5 年前
回覆
穹葉
啊對了,跟可愛的子海說一下我近年來的觀察。
引號確實是台灣中文教育的標準,因為文章是「直式」書寫的,沒辦法使用""
而""是中國網路小說的慣用標點符號,但不是絕對,我也看過有人用引號的。而""這東西也不是半形的「""」而應該是有明確左右之分的全形,長得像小小的兩個逗號向右向左(但我電腦打不出來XDD)(不過似乎也越來越多只使用半形""的)
然後有些人會有『』當對話框,很有可能是手機碼字的(實際如何我不確定),而手機輸入法沒有「」可以用(像我上一隻手機內建的就沒有「」)
然後我沒看過直式的簡體書籍,不太確定出版商是什麼規定,而簡體書出版到台灣變成繁體,也都會重新校稿跟排版(包括標點符號),所以不能當作原始參考。
我手邊只有橫向的簡體書(但不是小說),裡面用的框框就是使用我說全形的""(有左右之分的兩顆小逗號在一起)🤔
以上是我的觀察!!
5 年前
回覆
從前有個雲讀者,她叫基特
“”和‘’在中國是規範的標號,在語文考試等有需要,一律使用該標號的。所有中文文書也是如此。所以,反而使用「」和『』是不規範的。
5 年前
回覆
Historia
原來如此,這麼說來我也很少看到有直式的簡體書,『』這個我也有看過,不過雙引號不會影響我閱讀錯亂。還有的網路小說會把句號當作省略號用。。。(←像這樣,看得我心很癢(゜-゜)
難怪很少看到中國用「」和『』,長知識。
5 年前
回覆
從前有個雲讀者,她叫基特
@子海
,句號當作省略號在哪裡就是錯的,別糾結了,在寫作時把句號當省略號我真的受不了XD簡體基本是橫式的。無論是標點符號還是書寫格式都是中國在新文化運動之後帶來的,所以都是跟從外國,所以現代中國的書寫方式自然跟從外國的橫式。
5 年前
回覆
顯示更多...
回到故事
×
×
寫下你喜歡這個故事的地方
傳送
send
×
介面主題:
字體大小:
行距:
段距:
自動加載下一章
還原至預設
×
訂閱
前往雜誌頁面
/
+ 付小費
The tip will be charged every payment period
+ 使用優惠碼
套用
close
收件人姓名
郵寄地址
電話號碼
I prefer
not to receive
the physical benefits.
加入!
Pay with
xxxx xxxx xxxx
更新付款方式
一次性購買,不會續訂。
如果你在試訂期結束前沒有取消訂閱,我們將會每
自動向你收取訂閱費用,直到你取消為止。
每
自動扣款,直至取消訂閱。你可以隨時取消訂閱。
你可使用非信用卡訂閱
一年計劃
。
請留下你的電話號碼。
我們會於稍後以WhatsApp聯絡你。
提交
請輸入電話號碼
信用卡付款
你已經訂閱了此計劃!
管理訂閱
X
×
對此喜歡的人
x
繼續
此動作將消耗
0
Pena幣餘額:
0
(
按此購買Pena幣
)
確認
取消
arrow_back
×
×
send
傳送
×
在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按
然後按「加至主畫面」
X
註冊
登入
account_circle
email
vpn_key
我已閱讀,理解並同意Penana的
服務條款
.
加入!
email
vpn_key
記住我
登入
忘記密碼?
OR
Login with Facebook
真的超看不慣半形的標點符號啊啊 (´Д⊂ヽ
排版看起來的舒適度真的也很重要!然後還看過有人寫小說直接加表情符號在裡頭的(像這種:😊)真的覺得母湯 XDDD
不過現在網路上更多用的是「""」,甚至不分裡面外面了,可能是以為一樣的 🤔還有 “”真的超難打出來ˊˇˋ.......
而且沒錯,就算是“”和‘’也有分全形與半形,注重排版的都會將“”和‘’調整為全形。
在蕉筆這裡,全形是“”和‘’;半形是""和'',但如果去簡體小說網,全形的單引和雙引的格式會更為明顯,簡單來說它們就像是小蝌蚪啦w。
真的重點就是全形半形的問題,半形還會破壞整個句子的一格一格的排版,而且很擠,會讓整體看起來更混亂🤔
但我看過不少網路小說很多會偷懶直接用半形的"",就只好ˊˇˋ...謝謝再聯絡
子海讚讚讚!!!👍🏻👍🏻👍🏻
引號確實是台灣中文教育的標準,因為文章是「直式」書寫的,沒辦法使用""
而""是中國網路小說的慣用標點符號,但不是絕對,我也看過有人用引號的。而""這東西也不是半形的「""」而應該是有明確左右之分的全形,長得像小小的兩個逗號向右向左(但我電腦打不出來XDD)(不過似乎也越來越多只使用半形""的)
然後有些人會有『』當對話框,很有可能是手機碼字的(實際如何我不確定),而手機輸入法沒有「」可以用(像我上一隻手機內建的就沒有「」)
然後我沒看過直式的簡體書籍,不太確定出版商是什麼規定,而簡體書出版到台灣變成繁體,也都會重新校稿跟排版(包括標點符號),所以不能當作原始參考。
我手邊只有橫向的簡體書(但不是小說),裡面用的框框就是使用我說全形的""(有左右之分的兩顆小逗號在一起)🤔
以上是我的觀察!!
難怪很少看到中國用「」和『』,長知識。